日语中自谦语和尊他语在使用场合上有什么区别?

如题。是否在同样的场合中既可以用尊他语也可以用自谦语?是否存在某些约定成俗的习惯,在某些情况下必须用尊他语、某些情况下必须用自谦语?例如在“我把书借给老师。”这句话中,应... 如题。是否在同样的场合中既可以用尊他语也可以用自谦语?是否存在某些约定成俗的习惯,在某些情况下必须用尊他语、某些情况下必须用自谦语?例如在“我把书借给老师。”这句话中,应用尊他语还是自谦语?是否有区别?
十分感谢!
展开
 我来答
crezy_dog
推荐于2017-10-13 · 超过13用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:39
采纳率:0%
帮助的人:38.4万
展开全部
例如在“我把书借给老师。”
这句话本身并不会牵扯到尊他语或者自谦语。
关键在与,这句话是对谁说,在什么场合说。
比如你是对长辈,或者职务较高,或者社会地位比你自己高的人说的时候就应该用尊他语或者自谦语。
而对自己地位比较低,晚辈等等说的时候,就无所谓用什么语了。
你高兴的话,打个手势,点个头或者一个微笑就可以解决问题。
对于地位比自己低的人,甚至可以爱理不理。
天才tama
推荐于2017-09-07 · TA获得超过240个赞
知道答主
回答量:39
采纳率:0%
帮助的人:30.9万
展开全部
看主语
主语是自己用自谦
主语是别人用尊他

我把书借给老师这句话主语是我 因此要用自谦
先生に本を贷して差し上げます。
对于熟悉的人或者自己的后辈直接可以说:本を贷してあげる
变成礼貌体的话就是:本を贷してあげます。
对于尊敬的人变成自谦的话就是:本を贷して差し上げます。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
vitotaro752005
2008-07-18 · TA获得超过1111个赞
知道小有建树答主
回答量:845
采纳率:0%
帮助的人:587万
展开全部
以下网页有日语敬语的详细解释说明

http://www.jpwind.com/JP/Grammar/20060211211404.html
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式