The money always burns a hole in my pocket . 怎么理解

 我来答
匿名用户
2013-10-28
展开全部
您好!
这句话属于俗语:意思是“花钱如流水”
词典上是这样解释的:money burning a hole in one's pocket definition
Money that someone has just acquired and is eager to spend: “The day I got my allowance, I hurried down to the sporting goods store, the money burning a hole in my pocket.”

解释:刚得到(到手)的钱急切的花了出去。
我得到零用钱那天,急三火四的去了运动用品商店,真是花钱如流水啊。

望您采纳,谢谢您的支持!
匿名用户
2013-10-28
展开全部
我真是个留不住钱的人。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2013-10-28
展开全部
我总是入不敷出
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 2条折叠回答
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式