请帮忙将几句话翻译成英语,谢谢!

内容:根据你邮件中的信息,我们的这个定单是否可以将交期推迟至8-5日?原计划交期为7-30,请尽快确认回复!谢谢... 内容:根据你邮件中的信息,我们的这个定单是否可以将交期推迟至8-5日?原计划交期为7-30,请尽快确认回复!谢谢 展开
george7319685
2008-07-22 · TA获得超过3189个赞
知道小有建树答主
回答量:1383
采纳率:0%
帮助的人:1225万
展开全部
According to the information in your e-mail,can we put off the delivery of this order till August 5th?The original delivery date was July 30th. Please confirm it by replying./ Please reply to confirm. Thanks.

put off...till推迟到(上面的也对)
confirm是及物动词,后面要接名词或代词(it)
by doing表示通过...
ILIKEBEAGLES
2008-07-22 · TA获得超过4015个赞
知道大有可为答主
回答量:4042
采纳率:100%
帮助的人:0
展开全部
according to the information in your e-mail,can we postpone the delivery of this order to Aug.5?The original delivery date is July 30. Pls confirm by return ASAP. Tks.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
luoxiadeye
2008-07-29 · TA获得超过3336个赞
知道答主
回答量:198
采纳率:0%
帮助的人:64.6万
展开全部
According to the information in your message, we can order this pay period will be postponed to 8-5 on » Originally planned for delivery 7-30, please reply to confirm as soon as possible! Thanks
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式