在线等,汉译英,不要机译,急急急急

注:请按标点符号逐句翻译,不要连句,非常谢谢!=谅解!只有花儿这种芳草,可以唤来彩蝶的倾慕;拥有含苞的韵味,焕发出流采的光芒;不庸俗却独秀,稳固生长而后丛生;含有滴露的润... 注:请按标点符号逐句翻译,不要连句,非常谢谢!=谅解!

只有花儿这种芳草,可以唤来彩蝶的倾慕;拥有含苞的韵味,焕发出流采的光芒;不庸俗却独秀, 稳固生长而后丛生;含有滴露的润泽,赋予了天地的真情;就算一株凋落了,也是向瑶池飞舞。拿起笔来有千种思绪,看着花儿随风飘落而忧伤。内心不知所以。现在展开洁白的信笺写一首诗,劝你放弃往事。不要再说缘份来了就像梦一样漂浮不定,只是有一些烦恼没有整理。还没说完,韩冰(人名)将要说 烦恼的事情就像酒杯一样浮现在眼前。故意在心里默默的胆怯着寻找,定了新的约定,不能更换
眼圈里含着未流出的泪水动了情,眼睛湿润了声音也哽咽了。凝视着花儿(人名)将要远去,伸手想要握住一缕香气。
希望有一天可以一起娴静的在月下,在青树侧甜言蜜语。想到人事间的情缘,自然而然的心动,牵着你的手诉说情话。信笺难以书写这无限的情意,两颗心离的很近却听不到彼此的声音。
新诗写满了真挚的情意,墨汁就算干了又能如何?赠给花香(人名),不需要多说,香花独自飘落花影徘徊,艾涵(人名)远远的望着,她美丽的样子可以使一座城市倾倒,不要说我的诗韵可以迷醉清风,只是用诗赋诉说了自己的心绪,彼此互相回忆着。
展开
 我来答
maysell
2008-07-23 · TA获得超过2827个赞
知道小有建树答主
回答量:1513
采纳率:100%
帮助的人:1218万
展开全部
人工翻译:Only flowers, such beautiful grass,can attract the butterfly; which have the charm, blazed the light; show alone but not vulgar, grow solidly; own the moisture of water, give the true feelings to the world ;even one of them littered, but the rest will still blooming as before.

Picking up the pen , thousands of thoughts come, watching flowers flying in the wind ,I felled so sad that I did’t know what to do. Opening a piece of paper ,I started to write the poem ,advicing you to forget the past. Do not repeat that the love just like the dream ,floating down and up, which we can't catch.There are really some unsolved problems.

Han Bing (a man’ name) will say that the troubles just like the wine glasses ,floating in your mind. So search timidly in the heart, set a new agreement that can not be replaced.

Tears moving out from my eyes, I lost my voices. Staring at her background to leave, I want using my hand to catch sth .

Hope one day ,we could stay under the moonlight, sweet talk in the shade of trees.Reminding the love in the life, a natural echocardiography make me say many sweet words, holding your hands. It’s difficult to write my endless love in the limited letter. Although we stand close,but can’t hear other’s voices.

The poem filled with ture heart,but what I can do else, even the ink is dry .Sending it to my lover, do not need to say any more. AIHAN looked her from the far, the beauty can make a city dump. Also do not need to say that my poetry can make the wind move. Just only use the poem to show my heart, the memories will still stay in my mind.
这么多,总要加点分吧,累死了啊。
那个fantastic330的天才,你会就帮忙改改吧,少在这里说废话。
人工翻译的总比机好,也比你一句都不译强。
声语芹dO
2008-07-22 · TA获得超过1140个赞
知道小有建树答主
回答量:378
采纳率:0%
帮助的人:263万
展开全部
难度好高啊
翻不出来
原来六级的水平是这么难的!
-0-
祝你好运
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
fantastic330
2008-07-23
知道答主
回答量:36
采纳率:0%
帮助的人:21.6万
展开全部
楼上的,别笑人了.

第一句话你也太直接译了吧,我也不忍心看下去了.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式