这段里面语法有没错误啊?顺便帮我翻译一下!

Tigersdonot'roam'theforestasromanticwritersliketohavethemdo;insteadtheydoggedlyworkca... Tigers do not 'roam' the forest as romantic writers like to have them do; instead they doggedly work carefully delineated territories, on the lookout for their next meal—and on alert for any other predator that threatens access to it. and on alert for any other predator that threatens access to it. 这句我不太懂呃 展开
百度网友d6a35c7
2008-07-22
知道答主
回答量:16
采纳率:0%
帮助的人:22.8万
展开全部
汗,楼上的,你用了翻译软件也要注意文法啊,一点不通。。。

楼主,这个段落后面一句话是你复制多了的,还有中间work carefully delineated territories这个句子里应该缺乏一个关键的单词。总的意思还是勉强看得懂:

老虎们并非如浪漫主义作家们描述的那样在森林里闲逛。他们的工作就是固执而认真地在仔细划定的领域里游走,寻找他们的下一餐——以及警惕其他任何有威胁的捕食者的靠近。
shuibing787
2008-07-22 · 超过14用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:85
采纳率:0%
帮助的人:54.7万
展开全部
老虎不'漫游'森林作为浪漫的作家,希望有他们这样做,而是他们顽强的工作,仔细划定的领土上,寻找他们的下一顿饭和提高警觉,任何其他捕食者威胁的访问。并就提高警觉,留意任何其他捕食者威胁使用资讯科技
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式