8个回答
展开全部
我配不上你 英文怎么说
1.比较谦卑的说法是I don't deserve you 或者I'm not worthy (of you)。
2.You are too good for me也可以,但有可能被对方误认为在讽刺他/她太过“高贵”。最好别用。
3.I'm not your cup of tea.在香港一个电视剧中看到这么一句,男主人公对一女主人公说:“You are not my cup of tea”(提示译文为你不适合我),剧情背景是男的想找借口和女的分手,所以来了这么一句耍酷。事实上,cup of tea的确是一个地道的英语表达。我配不上你。I'm not your cup of tea.
4.I don't match you.match在这里是使相配,使相称的意思。
5.You deserve a better man/woman.这句话的言下之意就是你适合配一个更好的男的或女的。
1.比较谦卑的说法是I don't deserve you 或者I'm not worthy (of you)。
2.You are too good for me也可以,但有可能被对方误认为在讽刺他/她太过“高贵”。最好别用。
3.I'm not your cup of tea.在香港一个电视剧中看到这么一句,男主人公对一女主人公说:“You are not my cup of tea”(提示译文为你不适合我),剧情背景是男的想找借口和女的分手,所以来了这么一句耍酷。事实上,cup of tea的确是一个地道的英语表达。我配不上你。I'm not your cup of tea.
4.I don't match you.match在这里是使相配,使相称的意思。
5.You deserve a better man/woman.这句话的言下之意就是你适合配一个更好的男的或女的。
2014-01-09
展开全部
我配不上你I am not good enough you
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
I
don't
deserve
you
don't
deserve
you
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2014-01-09
展开全部
You're too good for me.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询