英语翻译 这两句话是啥意思呢

Iwasnolongerrelegatedtothesidelines.Quick,cramthebagthebed!这句话里有关于cram的短语吗Quick,cramt... I was no longer relegated to the sidelines.
Quick, cram the bag the bed! 这句话里有关于cram的短语吗
Quick, cram the bag under the bed! under忘了打。。。
展开
舒畅且宁静灬光芒
2013-11-04 · TA获得超过9433个赞
知道大有可为答主
回答量:5793
采纳率:50%
帮助的人:3853万
展开全部
I was no longer relegated to the sidelines.

我不再被忽视。

Quick, cram the bag the bed!

cram
vt.填满;塞满;死记硬背;猛吃
vi.(为考试而)死记硬背;狼吞虎咽地吃东西
adj.填鸭式学的;临时学的
n.死记硬背;极度拥挤;填塞;<俚>压碎
这边少了介词,应该是:Quick, cram the bag to the bed!快,把包塞到床上去。

希望采纳
追问
Quick, cram the bag under  the bed! 是一道题 答案是under 
第一道题是选词填空选的sidelines。但我不知道为何是
sidelines
n.副业,兼职;(球场等的)边线;(本业以外的)兼售商品;局外人的观点
vt.使退出
这句话里sideline 是啥意思呢 里面有什么短语吗
追答
如果是under的话,句子的意思就是快!把包塞到床底下。

这边sideline是名词,局外人。
relegate to 是降职,驱逐,委托
no longer 是不再
我不再被驱逐成局外人,也就是我不再被忽视了的意思。

希望采纳
船竟巢o
2013-11-04 · TA获得超过3900个赞
知道大有可为答主
回答量:6910
采纳率:0%
帮助的人:2341万
展开全部
中文意思:
我不再被忽视。
快,把袋子的床!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
wsq3377556
2013-11-04
知道答主
回答量:1
采纳率:0%
帮助的人:1441
展开全部
我不再被忽视。下一句少了个into吧
cram the bag into the bed.
快,把包放到床上
追问
Quick, cram the bag under  the bed! 是一道题 答案是under 
第一道题是选词填空选的sidelines。但我不知道为何是
sidelines
n.副业,兼职;(球场等的)边线;(本业以外的)兼售商品;局外人的观点
vt.使退出
这句话里sideline 是啥意思呢 里面有什么短语吗
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式