“你想要什么样的东西呢”用 日语。。

书上有个句子:あなたはどんな物ほしいですか。你想要什么样的东西呢。类似的句子有很多,但是,我老是希望这样写:贵方は何な物は欲しいですか。这样类似的句子教材中并不多,是不是... 书上有个句子:あなたはどんな物ほしいですか。你想要什么样的东西呢。类似的句子有很多,
但是,我老是希望这样写:贵方は何な物は欲しいですか。这样类似的句子教材中并不多,是不是不对呢?

日语自学刚刚开始,看到汉字就亲切,为什么有那么多的句子中的日文汉字能用假名而不用假名呢,我这种很希望尽量写成日文汉字的心态是不是需要纠正啊,求前辈们指点一二。。
展开
 我来答
日语短语学习
2016-03-09 · 知道合伙人教育行家
日语短语学习
知道合伙人教育行家
采纳数:1512 获赞数:31937
毕业之后在潭州外国语学院学习外语

向TA提问 私信TA
展开全部
你想要什么样的东西呢?翻译成日语:贵方は何か欲しいですか
贵方は何な物は欲しいですか

句型是错的,应该打成:贵方は何か欲しいですか,或者:贵方はどんな物が欲しいですか
贵方は何な物は欲しいですか。这种说法是错误的。何作为一个代词使用,而不是形容词。
贵方は何が欲しいですか。跟あなたはどんな物ほしいですか表达的意思相同。
写成什么都可以,根据个人习惯,不过书面文尽可能的写汉字,正式,口语的话,随便了。
慢慢熟悉就好了,日本人有常用汉字表,这个表之外的汉字就更倾向于写假名了,但是写汉字也不会有错的。有些是约定速成的写法,看多了也就记下到底要不要写汉字了
匿名用户
推荐于2017-11-26
展开全部
贵方は何な物は欲しいですか

句型是错的,应该打成:贵方は何か欲しいですか,或者:贵方はどんな物が欲しいですか

原句中“どんな”是形容动词,没有汉字的,“あなた”打成汉字的“贵方”没有问题,提示主题用的“は”接在あなた后面了,“物”后面就不能再接は了,应该是接“が”。

尽量写成日文汉字的心态并没有错,在日本反而更显文艺范。
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
hydeshu
2014-02-08 · 超过48用户采纳过TA的回答
知道小有建树答主
回答量:117
采纳率:100%
帮助的人:68.7万
展开全部
没有什么不对啊,能写汉字的可以尽量写汉字,那说明你的日语功底好,古代日语几乎都可以用汉字书写
因为现在年轻人过度依赖电脑手机,所以很多笔画复杂的汉字都不会写了,一般书写的时候有汉字的就会贪图方便写假名,如果你是电脑打字的话汉字会自动跳出来也就无所谓了
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
onlyme妮子
2014-02-08 · 超过11用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:48
采纳率:0%
帮助的人:21万
展开全部
贵方は何な物は欲しいですか。这种说法是错误的。何作为一个代词使用,而不是形容词。
贵方は何が欲しいですか。跟あなたはどんな物ほしいですか表达的意思相同。
写成什么都可以,根据个人习惯,不过书面文尽可能的写汉字,正式,口语的话,随便了。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
初夏久不遇lov3
2014-02-08
知道答主
回答量:8
采纳率:0%
帮助的人:9.8万
展开全部
这里是刚刚学到中级的一只w
“どんな”是一个固定的词语,どんな人-任何人,どんなこと-任何事,就像中文里我们习惯用“什么样的东西”来搭配是同一个意思~

另外,
关于日语中的汉字不写成假名的问题,如果满篇的假名看着会很头疼的,
好比一个中国人看着满篇文章都是拼音,是很晕的●ω●

我不是专业的,但希望你能看懂啦。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(6)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式