请帮忙翻译一下非常着急,谢谢啦!
请帮忙翻译一下:非常抱歉回复您邮件晚了,由于我休了10天的假期,才看到您的邮件。您邮件中提到的样品我们可以安排,但是需要收取USD15/双的样品费,请确认支付样品费,我们...
请帮忙翻译一下:非常抱歉回复您邮件晚了,由于我休了10天的假期,才看到您的邮件。
您邮件中提到的样品我们可以安排,但是需要收取USD15/双的样品费,请确认支付样品费,我们马上为您安排制作样品。 展开
您邮件中提到的样品我们可以安排,但是需要收取USD15/双的样品费,请确认支付样品费,我们马上为您安排制作样品。 展开
展开全部
i am terribly sorry to wirte back you later beacuse i had a 10-day off.i notice your email until today.
we would arrange the samples mentioned in the emails,but the fee for 15$ per pair would be charged.we are to make the samples at once if you confirm the samles fee.
we would arrange the samples mentioned in the emails,but the fee for 15$ per pair would be charged.we are to make the samples at once if you confirm the samles fee.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
Sorry so much for answering you after so many days, but it's because I have asked for ten-day leave. We have read your letter. For the samples you said in the letter, we can
make arrangement, but we will charge 15 dollars for each sample. Please confirm and
pay for it. We'll send you the samples in time.
make arrangement, but we will charge 15 dollars for each sample. Please confirm and
pay for it. We'll send you the samples in time.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
I am so sorry to respond to your e-mail so late, which is because I did not seen the e-mail until I had just returned to work from a ten-day holiday. So far as the sample products which you referred to in your e-mail concerned, we can arrange to send it to you, for which, however, we are to charge you at the rate of 15 dollars each pair, so you are supposed to confirm your payment for the sample, after which we will arrange for the making of the sample.
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2014-06-14
展开全部
Because I had 10 days holiday, just saw your mail. The sample you mentioned in the email we can arrange, but need the sample charge USD 15 / pair, please make sure to pay the sample charge, we will arrange to make sample for you soon.
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询