‘当然可以’翻译英文怎么说?

 我来答
霁雨若初
推荐于2019-08-20 · TA获得超过12.4万个赞
知道小有建树答主
回答量:52
采纳率:100%
帮助的人:3.9万
展开全部

”当然可以“翻译成英文是:“Of course”或者是“Certainly”。

另外也可以用By all means、Sure、certainly、Yes , of course 来表达。

拓展资料:

Of course读法:英式读法 [ɔv kɔː(r)s],美式读法[ʌv kɔː(r)s]

例句:

1.你当然可以用我的字典了。You can certainly use my dictionary.

2.你当然可以通过直接向他们捐款来帮助他们。You can of course help by giving them a donation directly.

3.你当然可以想方设法摆脱,但最后你会发现自己还是像以前一样拼命抽烟。You can simply go on putting off the evil day and eventually find yourself smoking as much as ever.

4.“我能问你点儿事情吗?”——“当然可以。”'Can I ask you something?' — 'Yes, of course.'

参考资料: 百度百科 certainly

来自万佛寺个性的布偶猫
推荐于2019-08-20 · TA获得超过9007个赞
知道答主
回答量:55
采纳率:100%
帮助的人:4.4万
展开全部

当然可以:of course 

重点词汇

当然certainly; of course; without doubt; as it should be

拓展资料:

1、它在机器的存储器里面,就是说我们可以进入它,改变它,可以用它来编写新代码,当然也可以翻译它。

It's inside the memory of the machine, which means we have access to it, we can change it, we can use it to build new pieces of code, as well as we can interpret it.

2、然后,当然,你不知道你是否可以把这个叫做翻译或者其他什么东西,比如仅仅是以另外一种方式称呼它,即时,这次是用另外一种语言。

Then, of course, you don't know if you should call it translation or something else, like, merely saying something in another way, albeit, this time in another language.

3、当然,查字典、请教专家都可以帮助我们更多地了解西方女权主义发展历史,但这还是不能最终帮助我们解决翻译的问题。

It was helpful to understand more of the history of feminism in the west by looking at dictionaries and consulting experts, but this couldn't sort out the problem of translation. 

本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
巨蟹gl
推荐于2019-10-26 · TA获得超过7599个赞
知道答主
回答量:334
采纳率:65%
帮助的人:11.2万
展开全部

”当然“翻译成英文是:“Of course”或者是“Certainly”

拓展资料:

1. Of course读法:英式读法 [ɔv kɔː(r)s],美式读法[ʌv kɔː(r)s]              

例句:Of course , it is very agreeable to me .——当然行,我很喜欢。

2. 单词 course [kɔːs]  的意思是:科目、课程、过程。

例句:postgraduate courses——研究生课程

3. Certainly的读法:美式读法['sɜrt(ə)nli,英式读法['sɜː(r)t(ə)nli]

例句:Did not insiders certainly think I was that students, at best, be regarded as a Shimei.——不知情者,肯定以为我就是那个学校的学生,充其量也算是一个师妹。

本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
AS是小集
2008-07-26 · TA获得超过522个赞
知道答主
回答量:113
采纳率:0%
帮助的人:105万
展开全部
表达观点直接用"of course"即可
日常对话中都这样说。
但根据语境{如允许别人做某事}也可以说“of course you can.”或“sure”
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
tiantiancecili
2008-07-25 · TA获得超过654个赞
知道小有建树答主
回答量:251
采纳率:0%
帮助的人:166万
展开全部
以英语为母语的人很少用of course,这个词语有讽刺的含义,所以,美国人最常用的其实就是sure
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(20)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式