火影忍者片头曲《シルエット 》中文歌词
1个回答
展开全部
身影
从今天向未来延伸的两人的身影
在时间的另一端重逢 紧紧挽起手
吵架不过是因为,再琐碎不过的小事
漫长无言的对峙 常常显得徒劳
到最后道歉的总是我
你这个人哪
总是固执己见
真是的,你就没有隐瞒
或是说不出口的事情吗
事到如今,再说什么都没关系了
含糊地下决心
再也不要穿这件衣服了
从今天向未来延伸的两人的身影
在时间的另一端重逢 紧紧挽起手
凝视着对方的眼睛里
又映出了几个小小的影像
你搂住我的肩膀
流露出喜悦
在什么地方都行
住进我们自己小小的家
在什么地方都行
在放置了家具的家里生活
奢侈就收起来吧
过些年后,一定会有超越现在的
焕然一新的奢侈
在等着咱们
不够出色也没关系
在卿卿我我的小小世界里,今天你也
说了句“你是最棒的”
这这总是让我不禁沾沾自喜
所以嘛,想让你对人体贴一点
我所了解的你
不是一直想孕育出
有一天会绽放的梦想吗
哎,偶尔也好
带我到从未去过的街上逛逛
比起再名贵的包包
留下的回忆,都是无比美好的奖励
等到有一天,无法平静凝视彼此的时候
闭上眼睛,试着背靠在一起
直到感受到
连对方的呼吸都听不到的寂寞
手互相覆在一起,敞开心扉的分量,决不会忘记
沐浴在众多的祝福里
凝视着彼此的眼睛
珍视着彼此的你我,都哭了
你抱住我的肩膀
流露出喜悦
相爱的意义在于
一定要相互信任
无论何时都要彼此原谅
从今天向未来延伸的两人的身影
在时间的另一端重逢 紧紧挽起手
吵架不过是因为,再琐碎不过的小事
漫长无言的对峙 常常显得徒劳
到最后道歉的总是我
你这个人哪
总是固执己见
真是的,你就没有隐瞒
或是说不出口的事情吗
事到如今,再说什么都没关系了
含糊地下决心
再也不要穿这件衣服了
从今天向未来延伸的两人的身影
在时间的另一端重逢 紧紧挽起手
凝视着对方的眼睛里
又映出了几个小小的影像
你搂住我的肩膀
流露出喜悦
在什么地方都行
住进我们自己小小的家
在什么地方都行
在放置了家具的家里生活
奢侈就收起来吧
过些年后,一定会有超越现在的
焕然一新的奢侈
在等着咱们
不够出色也没关系
在卿卿我我的小小世界里,今天你也
说了句“你是最棒的”
这这总是让我不禁沾沾自喜
所以嘛,想让你对人体贴一点
我所了解的你
不是一直想孕育出
有一天会绽放的梦想吗
哎,偶尔也好
带我到从未去过的街上逛逛
比起再名贵的包包
留下的回忆,都是无比美好的奖励
等到有一天,无法平静凝视彼此的时候
闭上眼睛,试着背靠在一起
直到感受到
连对方的呼吸都听不到的寂寞
手互相覆在一起,敞开心扉的分量,决不会忘记
沐浴在众多的祝福里
凝视着彼此的眼睛
珍视着彼此的你我,都哭了
你抱住我的肩膀
流露出喜悦
相爱的意义在于
一定要相互信任
无论何时都要彼此原谅
追答
シルエット
今日から未来へ延びる 二つのシルエット
时の彼方で 重なり合い 手を繋いでる
喧哗の种は、谁もが呆れるほど些细で
长引く无言の戦いが‥时々虚しくなる。。
谢るのは、いつでも私の方だと思っていたら
あなたは、あなたで、
いつも自分だと言い张る。
もう、隠し事や、
言えずにいる事は无いですか?
今更、、何をきかされても、、大丈夫‥!
中途半端な决意じゃ、
このドレスは着れないの。
今日から未来へ延びる 二つのシルエット
时の彼方で 重なり合い 手を繋いでる
瞳 凝らせば 几つかの
小さな影が増えてる
贵方と私の肩に
抱きついてる 嬉しそうに
何処にだってあるような、
小さな家に住んで
何処にだってあるような、
家具を并べて暮らす。
赘沢はとっておこう。
歳を取ったら、きっと今よりも
违った赘沢が、
二人を待っているから。
伟くなんてならなくても良いの。
「私」という、小さな世界じゃ、今日も
「贵方が一番、伟いのよ。!」と、
いつだって、おだててあげるから。
だから 人に优しくいてほしい
そんな贵方が
いつか咲かせる梦を
育てていたいの
ねぇ 时々でいい
まだ知らない街に连れて行ってね
どんな高価なカバンより
その想い出が 何よりのご褒美
いつか 互いを见つめ合えないような日が来たら
瞳を闭じて 背中合わせになってごらん
互いの呼吸が聴こえない事の寂しさ
わかるまで
手と手を重ねて 开いた扉の重さを
忘れはしない 沢山の祝福を浴び
瞳 凝らせば
大切な仲间が みんな泣いてる
贵方と私の肩に
抱きついてる 嬉しそうに
爱し合う事の意味
それはきっと 信じ合う事
そしていつも 许し合う事
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询