请教一个句子语法问题。
通报したのは长峰の犯行を警察にくい止めてほしかったからだ。小说中原句,为什么警察后面加【に】不是【が】呢??...
通报したのは长峰の犯行を警察にくい止めてほしかったからだ。
小说中原句,为什么警察后面加【に】不是【が】呢?? 展开
小说中原句,为什么警察后面加【に】不是【が】呢?? 展开
3个回答
展开全部
“てほしい” 和 “てもらいたい”的用法基本上是一样的,授受补助动词 “てもらう”的动作对象是用“に”的,如:” 私は田中さんに 本を买ってもらいました。”(我请田中先生买书)
所以“てほしい” 希望某人做事的某人也用“に” ,这是句子的补语,而你说的“が”是主语,在这里是讲话者。
如:わたしは(が)あなたにその珍しい絵を见せてほしいです。(希望你让我看一下那幅珍奇的画)
而这个主语一般多是省略的。你这句里是希望警察能制止犯罪的“报警的人们”(被省略的主语)。警察则是“补语”,故用“に”表示。
所以“てほしい” 希望某人做事的某人也用“に” ,这是句子的补语,而你说的“が”是主语,在这里是讲话者。
如:わたしは(が)あなたにその珍しい絵を见せてほしいです。(希望你让我看一下那幅珍奇的画)
而这个主语一般多是省略的。你这句里是希望警察能制止犯罪的“报警的人们”(被省略的主语)。警察则是“补语”,故用“に”表示。
追问
那为什么不是【くい止めさせてほしかった】呢?
追答
那你不是变成了“请让我来制止犯罪”了吗?看来你对这个表达还非常缺乏基本的了解,你应知道“てほしかった” 的“て”前的行为是警察做的,原本“食い止める”(制止)这个行为是警察做的,你如来个“食い止めさせてほしい” 那么“て”前的行为还是警察的行为﹥意为”让制止“,就成了希望警察“让我(报警人)制止---”了。变成制止犯罪的人是“报警人”了。
我觉得要理解“てほしい”的用法,必须先理解和掌握授受补助动词“てもらう”,从而再联系到 ”てもらいたい”,因为“てほしい”和“てもらいたい”基本一样(内在结构完全一致),你就容易懂了。否则可能你不太好明白这个用法的意义。可见日语的语法内在极具系统性,连贯性。没有前面的基础就很难学好后面的内容。
要系统地来学习日语语法是我在教育上一直强调的核心思想,没有一个系统的综合的前后连贯的对日语语法的理解和掌握,我认为是人们认为日语语法难学的根本原因。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询