请英语达人翻译

"ButmethinksmeshouldwarnyeifevermegetthechancetagoafterBlackBartmewilltakeitwithoutlo... "But me thinks me should warn ye
if ever me get the chance ta go after Black Bart me will take it without lookin
back." I said with a firm restitution.
展开
 我来答
蜉蝣2014小虫
推荐于2017-11-07 · TA获得超过2.4万个赞
知道大有可为答主
回答量:5257
采纳率:92%
帮助的人:2740万
展开全部
原文是摘亩此仔自"The Broken Glass Slipper Chapter 5, a vampire academy fanfiction”的。这是"海盗式"英语,正式的写法应作如下:
"But I think I should warn you. If ever I get the chance to go after Black Bart, I will take it without looking back." I said with a firm restitution.
「但是,我想我该警告你,如果我有机会去追击海盗船长黑男爵罗伯兹(迅汪Bartholomew Roberts, Black Bart)扒兆,我会毫不犹豫地抓住机会。」 我以誓必以牙还牙的姿态说。
来自:求助得到的回答
k4u2nv
高粉答主

2015-06-21 · 醉心答题,欢迎关注
知道顶级答主
回答量:4.6万
采纳率:99%
帮助的人:5725万
展开全部
在这里 me= I, ye = you, 这是一种貌似文化租桐较低但有好爽义启型余气的表达方式。
Black Bart: 19 世悄滚纪美国加州驿站马车强盗“黑巴特“。
“但是, 我认为我该警告你, 要是我有机会抓到黑巴特, 我会毫不犹豫的。”我坚定的回答说。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
Wesleybai
2015-06-21 · TA获得超过277个赞
知道小有建树答主
回答量:152
采纳率:0%
帮助的人:68.7万
展开全部
这英语昌碰很黑人,充满语法错拦迅友误,但还是能看懂的。翻译如下:
“我想我得警告你,如果我有机简槐会干掉黑巴特,我绝不会犹豫的。”我态度坚决地说。
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 1条折叠回答
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式