展开全部
2015
年第十四届中学生古诗文阅读大赛专辑文言文翻译(
11---15
)
11.
孟子斥许行
【原文】曰:“百工之事,固不可耕且为也。”“然则治天下,独可耕且为
与?有大人之事,
有小人之事。
且一人之身而百工之所为备,
如必自为而后用之,
是率天下而路也。故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;治于人
者食人,治人者食于人,天下之通义也。当尧之时,天下犹未平。洪水横流,泛
滥于天下。草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。兽蹄鸟迹之道,交于中
国。尧独忧之,举舜而敷治焉。舜使益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。禹疏
九河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然后中国可得而食也。
当是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”
【翻译】陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可能又种地又兼着干。”孟子
说;
“这样说来,
那末治理天下难道就可以又种地又兼着干吗?有做官的人干的
事,有当百姓的人干的事。况且一个人的生活,各种工匠制造的东西都要具备,
如果一定要自己制造然后才用,
这是带着天下的人奔走在道路上不得安宁。
所以
说:有的人使用脑力,有的人使用体力。使用脑力的人统治别人,使用体力的人
被人统治;
被人统治的人供养别人,
统治别人的人被人供养,
这是天下一般的道
理。当唐尧的时候,天下还没有平定。大水乱流,到处泛滥。草木生长茂盛,禽
兽大量繁殖,
五谷都不成熟,
野兽威胁人们。
鸟兽所走的道路,
遍布在中原地带。
唐尧暗自为此担忧,
选拨舜来治理。
舜派益管火,
益放大火焚烧山野沼泽地带的
草木,野兽就逃避躲藏起来了。舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流
入海中;
掘通妆水、
汉水,
排除淮河、
泗水的淤塞,
让它们流入长江。
这样一来,
中原地带才能够耕种并收获粮食。
当这个时候,
禹在外奔波八年,
多次经过家门
都没有进去,即使想要耕种,行吗?”
12.
长沮桀溺耦而耕
【原文】长沮、桀溺耦而耕
[2]
。孔子过之,使子路问津焉
[3]
。长沮曰:“夫执舆者
为谁
[4]
?”子路曰:“为孔丘。”曰:“是鲁孔丘与
?
[5]
”曰:“是也。”曰:“是知
津矣
[6]
!”问于桀溺。桀溺曰:“子为谁?”曰:“为仲由。”曰:“是鲁孔丘之徒
与?”对曰:“然。”曰:“滔滔者,天下皆是也,而谁以易之
[7]
?
且而与其从辟人
之士也,岂若从辟世之士哉
[8]
?”耰而不辍
[9]
。子路行以告,夫子怃然曰
[10]
:“鸟
兽不可与同群
[11]
,吾非斯人之徒与而谁与
[12]
?
天下有道,丘不与易也
[13]
。”
[
注释
]
[1]
该文选自《论语·微子第十八》。
2
[2]
长沮(jǖ)、桀溺
:
指两个在水洼地里劳动的高大魁梧的人。长、桀,都形容高
大
;
桀,通“杰”。沮,低湿的洼地。溺,指浸在水洼中。耦(ǒu)而耕,两人并
耕。
[3]
津
:
渡口。
[4]
夫(fú):彼,那个。执舆
:
即执辔
(
缰绳
)
。舆前驾马有辔,所以执辔也叫执舆。
[5]
与
:
同欤。
[6]
这句是讥讽孔子周游列国,熟知道路,不用问别人。是
:
代词,当“这个人”
讲。
[7]
滔滔三句
:
意思是说,
今天下皆乱,
诸侯无贤者,
你将和谁去变异这乱世使它
治平呢
?
滔滔
:
水弥漫的样子,喻世上的纷乱。因问渡口,故借水作比喻。而
:
同
尔,你。谁
:
指当时诸侯。以
:
与。“谁以”二字倒用,犹与谁。易
:
改变。
[8]
辟
:
同避。人
:
指与孔子思想不合的人。因孔子碰到他们往往避开,故桀溺称
其为“辟人之士”。而
:
你,指子路。辟世之士
:
指隐者,长沮、桀溺自谓。“与
其”和“岂若”相呼应,等于现代“与其”和“不如”相呼应。
[9]
耰(yōu):用土覆盖种子。辍
:
停止
[10]
怃然
:
怅然,失意。
[11]
鸟兽句
:
鸟兽
(
我们
)
不可以跟他们同群。既不能隐居山林,必须在社会中生
活。
[12]
这句是说,
我不跟人群在一起还跟谁在一起呢
?
这是说不能隐居。
斯
:
这。
徒
:
徒众。斯人之徒,等于说人群、世人。
[13]
天下有道两句
:
意思说,倘若天下有道,我就不参与变法的工作了。
【译文】长沮、桀溺两个人一块耕田,孔子从旁边经过,让子路去询问渡口。长
沮问子路说:“驾车子的那个人是谁?”子路说:“是孔丘。
”长沮说:“是鲁国的
孔丘吗?”子路说:“是的。”长沮说:“他早该知道渡口在哪儿了。”子路又去
问桀溺。
桀溺说:“你是谁?”子路说:“是仲由。
”桀溺说:“你是鲁国孔丘的学
生吗?”子路回答说:“是的。”桀溺说:“(天下已乱,
)
好像滔滔的洪水,到处
都是这样,
谁能改变得了呢
?
你与其跟着
(
孔丘那种
)
躲避坏人,
还不如跟着
(
我们
这些
)
避世隐居的人呢?”说完,
就不停地往种子上盖土。
子路回来
(
把这些
)
告诉
孔子。孔子失望地叹息说:“我们既然无法跟鸟兽待在一起,若不跟天下人待在
一起又跟谁在一起呢
?
天下如果太平,我就不会和你们一起来从事改变现实的工
作了。”
13
.逍遥游
【原文】天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪?其视下也,亦若是则已矣。
且夫水之积也不厚,则其负大舟也无力。覆杯水于坳堂之上,则芥为之舟;置杯
3
焉则胶,水浅而舟大也。风之积也不厚,则其负大翼也无力。故九万里,则风斯
在下矣,而后乃今培风;背负青天而莫之夭阏者,而后乃今将图南。
蜩与学鸠笑之曰:
“我决起而飞,
抢榆枋而止,
时则不至,
而控于地而已矣,
奚以之九万里而南为?”适莽苍者,三餐而反,腹犹果然;适百里者宿舂粮,适
千里者,三月聚粮。之二虫又何知?
【译文】
天色深青,
是它真正的颜色呢?还是它高旷辽远而没有边际呢?鹏
鸟在高空往下看,不过像人抬头看天空一样罢了。
再说水汇积不深,
它浮载大船就没有力量。
倒杯水在庭堂的低洼处,
那么小
小的芥草浮在上面就成为一只小船;
而搁置杯子就沉落在地上了,
因为水太浅而
船太大了。
风聚积的力量不雄厚,
它托负巨大的翅膀便力量不够。
鹏鸟飞九万里,
其下有巨风的承载,然后才乘风而飞,背负青天而没有什么力量能够阻遏它了,
然后才想准备飞到南方去。
蝉与雀讥笑它说:
“我从地面急速起飞,
碰到树枝就停下来,
有时飞不到树
上去,
就落在地上,
哪用飞到九万里的高处再往南去呢?”到近郊野林去,
带上
一日之粮就可以往返,
肚子还是饱饱的;
到百里之外去,
要用一整夜时间捣米准
备干粮;
到千里之外去,
三个月以前就要准备粮食。
这两个小动物又知道什么呢?
14.
五蠹
【原文】
上古之世,人民少而禽兽众,人民不胜禽兽虫蛇。有圣人作,构木为巢以避
群害,而民悦之,使王天下,号之曰有巢氏。民食果蓏蚌蛤,腥臊恶臭而伤害腹
胃,民多疾病。有圣人作,钻燧取火以化腥臊,而民说之,使王天下,号之曰燧
人氏。中古之世,天下大水,而鲧禹决渎。近古之世,桀纣暴乱,而汤武征伐。
今有构木钻燧于夏后氏之世者,
必为鲧禹笑矣;
有决渎于殷周之世者,
必为汤武
笑矣。然则今有美尧、舜、汤、武、禹之道于当今之世者,必为新圣笑矣。是以
圣人不期修古,不法常可,论世之事,因为之备。宋人有耕者,田中有株,兔走
触株,折颈而死;因释其耒而守株,冀复得兔,兔不可复得,而身为宋国笑。今
欲以先王之政治当世之民,皆守株之类也。
【译文】
上古时代,人民少,可是禽兽却很多,人类受不了禽兽虫蛇的侵害。有位圣
人出现了,
在树上架木做巢居住来避免兽群的侵,
人民很爱戴他,
便推举他做帝
王,
称他为有巢氏。
当时人民吃野生植物的果实和蚌肉蛤蜊,
有腥臊难闻的气味,
伤害肠胃,人民疾病很多。有位圣人出现了,钻木取火来消除食物的腥臊,人民
很爱戴他,便推举他做帝王,称他为燧人氏。中古时代,天下发大水,鲧和禹疏
导了入海的河流。近古时代,夏桀和商纣残暴淫乱,商汤和周武王起兵讨伐。如
4
果有人在夏朝还在树上架木筑巢,还钻木取火,一定会被鲧、禹耻笑了;如果有
人在商朝还尽全力去疏导河流,一定会被商汤、周武王耻笑了。这样说来,那末
如果有人在今天还赞美尧、舜、汤、武、禹的政治措施,一定会被新的圣人耻笑
了。
因此圣人不要求效法古代,
不取法所谓永久适用的制度,
而应研究当前的社
会情况,并根据它制定符合实际的措施。有个耕田的宋国人,田里有个树桩子,
一只奔跑的兔子撞在树桩上,
碰断脖子死了;
这个人便因此放下手里翻土的农具,
守在树桩子旁边,
希望再捡到死兔子,
兔子不可能再得到,
可是他本人却被宋国
人笑活。
今天想要用古代帝王的政策来治理现在的人民,
都是和守株待兔的蠢人
相类似的人。
15.
天论
【原文】天行有常,不为尧存,不为桀亡。应之以治则吉,应之以乱则凶。
强本而节用,
则天不能贫;
养备而动时,
则天不能病;
修道而不贰,
则天不能祸。
故水旱不能使之饥,寒暑不能使之疾,妖怪不能使之凶。本荒而用侈,则天不能
使之富;养略而动罕,则天不能使之全;倍①道而妄行,则天不能使之吉。故水
旱未至而饥,
寒暑未薄②而疾,
妖怪未至而凶。
受时与治世同,
而殃祸与治世异,
不可以怨天,其道然也。故明于天人之分,则可谓至人矣。
【译文
】
天的运行,
有它一定的规律。
这规律不因世上有贤能的尧而存在,
也不因世
上有昏乱的桀而消失。
以合理的行动去顺应规律,
就能收到好的效果;
以错乱的
行动去对待规律,就要遭受灾祸。发展生产,节约用度,天就不能使人贫困;养
生之道完备,活动适时,天就不能使人得病;遵循大道,坚定不移,天就不能使
人遭到灾祸。
这样,
大旱大涝也不能使人饥饿困乏,
极冷极热也不能使人患上疾
病,妖魔鬼怪也不能使人遭到灾难。相反,生产荒废,生活奢侈,天就不能使人
富裕;不注意保养身体,活动又少,天就不能使人健康;行动违背正道,妄作妄
行,天就不能使人获得好的结果。那样,即使没有水灾旱灾也要挨饿,不受冷热
侵袭也要生病,
妖怪不来也要遭到祸害。
人们在混乱时期所遇到的天时,
和在太
平时期所遇到的天时是相同的,
然而遭到的灾祸却和太平时期大不一样。
这不能
怨天,
而是人们行动犯了错误所招致的。
所以,
能够清楚地了解天和人各有各的
本分,就可以叫做“至人”了。
①倍:同“背”,违反。
②薄:逼迫,侵袭。
年第十四届中学生古诗文阅读大赛专辑文言文翻译(
11---15
)
11.
孟子斥许行
【原文】曰:“百工之事,固不可耕且为也。”“然则治天下,独可耕且为
与?有大人之事,
有小人之事。
且一人之身而百工之所为备,
如必自为而后用之,
是率天下而路也。故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;治于人
者食人,治人者食于人,天下之通义也。当尧之时,天下犹未平。洪水横流,泛
滥于天下。草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。兽蹄鸟迹之道,交于中
国。尧独忧之,举舜而敷治焉。舜使益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。禹疏
九河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然后中国可得而食也。
当是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”
【翻译】陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可能又种地又兼着干。”孟子
说;
“这样说来,
那末治理天下难道就可以又种地又兼着干吗?有做官的人干的
事,有当百姓的人干的事。况且一个人的生活,各种工匠制造的东西都要具备,
如果一定要自己制造然后才用,
这是带着天下的人奔走在道路上不得安宁。
所以
说:有的人使用脑力,有的人使用体力。使用脑力的人统治别人,使用体力的人
被人统治;
被人统治的人供养别人,
统治别人的人被人供养,
这是天下一般的道
理。当唐尧的时候,天下还没有平定。大水乱流,到处泛滥。草木生长茂盛,禽
兽大量繁殖,
五谷都不成熟,
野兽威胁人们。
鸟兽所走的道路,
遍布在中原地带。
唐尧暗自为此担忧,
选拨舜来治理。
舜派益管火,
益放大火焚烧山野沼泽地带的
草木,野兽就逃避躲藏起来了。舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流
入海中;
掘通妆水、
汉水,
排除淮河、
泗水的淤塞,
让它们流入长江。
这样一来,
中原地带才能够耕种并收获粮食。
当这个时候,
禹在外奔波八年,
多次经过家门
都没有进去,即使想要耕种,行吗?”
12.
长沮桀溺耦而耕
【原文】长沮、桀溺耦而耕
[2]
。孔子过之,使子路问津焉
[3]
。长沮曰:“夫执舆者
为谁
[4]
?”子路曰:“为孔丘。”曰:“是鲁孔丘与
?
[5]
”曰:“是也。”曰:“是知
津矣
[6]
!”问于桀溺。桀溺曰:“子为谁?”曰:“为仲由。”曰:“是鲁孔丘之徒
与?”对曰:“然。”曰:“滔滔者,天下皆是也,而谁以易之
[7]
?
且而与其从辟人
之士也,岂若从辟世之士哉
[8]
?”耰而不辍
[9]
。子路行以告,夫子怃然曰
[10]
:“鸟
兽不可与同群
[11]
,吾非斯人之徒与而谁与
[12]
?
天下有道,丘不与易也
[13]
。”
[
注释
]
[1]
该文选自《论语·微子第十八》。
2
[2]
长沮(jǖ)、桀溺
:
指两个在水洼地里劳动的高大魁梧的人。长、桀,都形容高
大
;
桀,通“杰”。沮,低湿的洼地。溺,指浸在水洼中。耦(ǒu)而耕,两人并
耕。
[3]
津
:
渡口。
[4]
夫(fú):彼,那个。执舆
:
即执辔
(
缰绳
)
。舆前驾马有辔,所以执辔也叫执舆。
[5]
与
:
同欤。
[6]
这句是讥讽孔子周游列国,熟知道路,不用问别人。是
:
代词,当“这个人”
讲。
[7]
滔滔三句
:
意思是说,
今天下皆乱,
诸侯无贤者,
你将和谁去变异这乱世使它
治平呢
?
滔滔
:
水弥漫的样子,喻世上的纷乱。因问渡口,故借水作比喻。而
:
同
尔,你。谁
:
指当时诸侯。以
:
与。“谁以”二字倒用,犹与谁。易
:
改变。
[8]
辟
:
同避。人
:
指与孔子思想不合的人。因孔子碰到他们往往避开,故桀溺称
其为“辟人之士”。而
:
你,指子路。辟世之士
:
指隐者,长沮、桀溺自谓。“与
其”和“岂若”相呼应,等于现代“与其”和“不如”相呼应。
[9]
耰(yōu):用土覆盖种子。辍
:
停止
[10]
怃然
:
怅然,失意。
[11]
鸟兽句
:
鸟兽
(
我们
)
不可以跟他们同群。既不能隐居山林,必须在社会中生
活。
[12]
这句是说,
我不跟人群在一起还跟谁在一起呢
?
这是说不能隐居。
斯
:
这。
徒
:
徒众。斯人之徒,等于说人群、世人。
[13]
天下有道两句
:
意思说,倘若天下有道,我就不参与变法的工作了。
【译文】长沮、桀溺两个人一块耕田,孔子从旁边经过,让子路去询问渡口。长
沮问子路说:“驾车子的那个人是谁?”子路说:“是孔丘。
”长沮说:“是鲁国的
孔丘吗?”子路说:“是的。”长沮说:“他早该知道渡口在哪儿了。”子路又去
问桀溺。
桀溺说:“你是谁?”子路说:“是仲由。
”桀溺说:“你是鲁国孔丘的学
生吗?”子路回答说:“是的。”桀溺说:“(天下已乱,
)
好像滔滔的洪水,到处
都是这样,
谁能改变得了呢
?
你与其跟着
(
孔丘那种
)
躲避坏人,
还不如跟着
(
我们
这些
)
避世隐居的人呢?”说完,
就不停地往种子上盖土。
子路回来
(
把这些
)
告诉
孔子。孔子失望地叹息说:“我们既然无法跟鸟兽待在一起,若不跟天下人待在
一起又跟谁在一起呢
?
天下如果太平,我就不会和你们一起来从事改变现实的工
作了。”
13
.逍遥游
【原文】天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪?其视下也,亦若是则已矣。
且夫水之积也不厚,则其负大舟也无力。覆杯水于坳堂之上,则芥为之舟;置杯
3
焉则胶,水浅而舟大也。风之积也不厚,则其负大翼也无力。故九万里,则风斯
在下矣,而后乃今培风;背负青天而莫之夭阏者,而后乃今将图南。
蜩与学鸠笑之曰:
“我决起而飞,
抢榆枋而止,
时则不至,
而控于地而已矣,
奚以之九万里而南为?”适莽苍者,三餐而反,腹犹果然;适百里者宿舂粮,适
千里者,三月聚粮。之二虫又何知?
【译文】
天色深青,
是它真正的颜色呢?还是它高旷辽远而没有边际呢?鹏
鸟在高空往下看,不过像人抬头看天空一样罢了。
再说水汇积不深,
它浮载大船就没有力量。
倒杯水在庭堂的低洼处,
那么小
小的芥草浮在上面就成为一只小船;
而搁置杯子就沉落在地上了,
因为水太浅而
船太大了。
风聚积的力量不雄厚,
它托负巨大的翅膀便力量不够。
鹏鸟飞九万里,
其下有巨风的承载,然后才乘风而飞,背负青天而没有什么力量能够阻遏它了,
然后才想准备飞到南方去。
蝉与雀讥笑它说:
“我从地面急速起飞,
碰到树枝就停下来,
有时飞不到树
上去,
就落在地上,
哪用飞到九万里的高处再往南去呢?”到近郊野林去,
带上
一日之粮就可以往返,
肚子还是饱饱的;
到百里之外去,
要用一整夜时间捣米准
备干粮;
到千里之外去,
三个月以前就要准备粮食。
这两个小动物又知道什么呢?
14.
五蠹
【原文】
上古之世,人民少而禽兽众,人民不胜禽兽虫蛇。有圣人作,构木为巢以避
群害,而民悦之,使王天下,号之曰有巢氏。民食果蓏蚌蛤,腥臊恶臭而伤害腹
胃,民多疾病。有圣人作,钻燧取火以化腥臊,而民说之,使王天下,号之曰燧
人氏。中古之世,天下大水,而鲧禹决渎。近古之世,桀纣暴乱,而汤武征伐。
今有构木钻燧于夏后氏之世者,
必为鲧禹笑矣;
有决渎于殷周之世者,
必为汤武
笑矣。然则今有美尧、舜、汤、武、禹之道于当今之世者,必为新圣笑矣。是以
圣人不期修古,不法常可,论世之事,因为之备。宋人有耕者,田中有株,兔走
触株,折颈而死;因释其耒而守株,冀复得兔,兔不可复得,而身为宋国笑。今
欲以先王之政治当世之民,皆守株之类也。
【译文】
上古时代,人民少,可是禽兽却很多,人类受不了禽兽虫蛇的侵害。有位圣
人出现了,
在树上架木做巢居住来避免兽群的侵,
人民很爱戴他,
便推举他做帝
王,
称他为有巢氏。
当时人民吃野生植物的果实和蚌肉蛤蜊,
有腥臊难闻的气味,
伤害肠胃,人民疾病很多。有位圣人出现了,钻木取火来消除食物的腥臊,人民
很爱戴他,便推举他做帝王,称他为燧人氏。中古时代,天下发大水,鲧和禹疏
导了入海的河流。近古时代,夏桀和商纣残暴淫乱,商汤和周武王起兵讨伐。如
4
果有人在夏朝还在树上架木筑巢,还钻木取火,一定会被鲧、禹耻笑了;如果有
人在商朝还尽全力去疏导河流,一定会被商汤、周武王耻笑了。这样说来,那末
如果有人在今天还赞美尧、舜、汤、武、禹的政治措施,一定会被新的圣人耻笑
了。
因此圣人不要求效法古代,
不取法所谓永久适用的制度,
而应研究当前的社
会情况,并根据它制定符合实际的措施。有个耕田的宋国人,田里有个树桩子,
一只奔跑的兔子撞在树桩上,
碰断脖子死了;
这个人便因此放下手里翻土的农具,
守在树桩子旁边,
希望再捡到死兔子,
兔子不可能再得到,
可是他本人却被宋国
人笑活。
今天想要用古代帝王的政策来治理现在的人民,
都是和守株待兔的蠢人
相类似的人。
15.
天论
【原文】天行有常,不为尧存,不为桀亡。应之以治则吉,应之以乱则凶。
强本而节用,
则天不能贫;
养备而动时,
则天不能病;
修道而不贰,
则天不能祸。
故水旱不能使之饥,寒暑不能使之疾,妖怪不能使之凶。本荒而用侈,则天不能
使之富;养略而动罕,则天不能使之全;倍①道而妄行,则天不能使之吉。故水
旱未至而饥,
寒暑未薄②而疾,
妖怪未至而凶。
受时与治世同,
而殃祸与治世异,
不可以怨天,其道然也。故明于天人之分,则可谓至人矣。
【译文
】
天的运行,
有它一定的规律。
这规律不因世上有贤能的尧而存在,
也不因世
上有昏乱的桀而消失。
以合理的行动去顺应规律,
就能收到好的效果;
以错乱的
行动去对待规律,就要遭受灾祸。发展生产,节约用度,天就不能使人贫困;养
生之道完备,活动适时,天就不能使人得病;遵循大道,坚定不移,天就不能使
人遭到灾祸。
这样,
大旱大涝也不能使人饥饿困乏,
极冷极热也不能使人患上疾
病,妖魔鬼怪也不能使人遭到灾难。相反,生产荒废,生活奢侈,天就不能使人
富裕;不注意保养身体,活动又少,天就不能使人健康;行动违背正道,妄作妄
行,天就不能使人获得好的结果。那样,即使没有水灾旱灾也要挨饿,不受冷热
侵袭也要生病,
妖怪不来也要遭到祸害。
人们在混乱时期所遇到的天时,
和在太
平时期所遇到的天时是相同的,
然而遭到的灾祸却和太平时期大不一样。
这不能
怨天,
而是人们行动犯了错误所招致的。
所以,
能够清楚地了解天和人各有各的
本分,就可以叫做“至人”了。
①倍:同“背”,违反。
②薄:逼迫,侵袭。
追问
我要古诗的不是文言文的
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询