如何成为西班牙语翻译员 5

请详细的说明一下要如何具备当西班牙翻译员`资历要多少的~要有什么条件咯~等等~~请各位告之~感激不竟... 请详细的说明一下要如何具备当西班牙翻译员`资历要多少的~要有什么条件咯~等等~~请各位告之~感激不竟 展开
 我来答
我爱罗夏
2006-04-17 · TA获得超过1249个赞
知道答主
回答量:155
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
随着对专业西班牙语翻译要求的提高,我们对多个行业建立了由各专业人才组成的西班牙语翻译工作组。要求在西班牙语翻译工作中对语言习惯、专业术语等有更加深入的把握,这样才能保证 西班牙语翻译的质量,达到及时、准确、规范的要求,更专业的服务于中外客户。

行业专家译员及行业术语库

在西班牙语翻译工作中对相关翻译服务质量的把握,来自于西班牙语翻译工作组的稳定工作和各个员工目标一致的努力,西班牙语翻译组拥有比较全面的多语言专业术语资源和翻译管理工作经验。即使是大型的项目也保证了翻译的准确性和一致性。

西班牙语翻译组的成员包括语言专家、行业专家、高级译审、一般译员等。即使是国内的一般译员也要求拥有语言或专业方面的学位,并有两年以上专业工作经验。

保 密

所有西班牙语翻译组的译员、译审、编辑排版人员均受到商业保密协议的制约,文拓翻译以非常谨慎的态度对待保密及安全问题,所有翻译、策划以及相关资料将保证保密。

质量保障

专业西班牙语翻译组积累了丰富的翻译工作经验,小组的每个成员都具有特定领域的专业技能和丰富经验,所以西班牙语翻译组在人才、经验方面具有不可替代的优势,能够完全满足对翻译服务的专业要求和语言要求。 西班牙语翻译组内各个译员长期稳定的合作和充分的交流,保障了大型翻译项目的顺利进行,西班牙语翻译组对客户的质量承诺即是基于对专业的追求。
语言桥
2024-04-03 广告
选择一家专业的翻译公司,对于确保翻译质量和效率至关重要。以下是几个建议,帮助您做出明智的选择:首先,审查翻译公司的资质和声誉。一个专业的翻译公司通常具备相应的行业认证和资质,这可以作为其专业能力的初步证明。同时,您可以查阅客户评价、行业评级... 点击进入详情页
本回答由语言桥提供
黑宝清灬我6367
2006-04-18 · TA获得超过2.7万个赞
知道大有可为答主
回答量:5373
采纳率:0%
帮助的人:4059万
展开全部
只在大学里学了西语并不一定能做翻译,因为一个好的翻译不光是外语要好,母语也要好。资历不一定,当然外语好是最基本的条件。我刚毕业的时候就开始做翻译了。做口译和笔译也不一样。目前在国内做西语翻译是不需要什么证的,实际上很多西语翻译也没有相应的证。不过如果你想做专职翻译(以翻译为职业)的话可以去考西语翻译证,有关信息可以向北外咨询,我记得北外可以考西语翻译证。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友c9a01ccef
2006-04-21 · TA获得超过1195个赞
知道小有建树答主
回答量:262
采纳率:0%
帮助的人:277万
展开全部
去读个西班牙语班吧~!
不会走歪路!上面说的《现代西班牙语》是一本不错的教材,可以选用。
www.opfun.org
去看看,用的就是这本教材,希望对你有帮助。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2006-04-17
展开全部
学西班牙语吧~~要大学毕业!!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式