
英语语法,高手请进!!
请回答详细点1.Ifinditdifficulttoreachaconclusion.我觉得很难下结论。I'mnotatallconvinced.我根本没有信服。汉译开头...
请回答详细点
1.I find it difficult to reach a conclusion.
我觉得很难下结论。
I'm not at all convinced.
我根本没有信服。
汉译开头都是"我"的意思,为什么一个是I一个是I'm,有什么区别吗,什么时候用I,什么时候用I'm?
2.天气很冷,不是吗?
Cold weather , isn't it?
你在想些什么呢?
What's in your mind?
为什么第一个是正着翻译(汉译英),第二个是倒着翻译,什么时候正着翻译,什么时候倒着翻译,在说的时候,什么时候是按中国汉语的顺序顺着说,什么时候是逆着说?(这个问题困扰我好久了)
3.句子中名词前面都有a,an或the吗? 展开
1.I find it difficult to reach a conclusion.
我觉得很难下结论。
I'm not at all convinced.
我根本没有信服。
汉译开头都是"我"的意思,为什么一个是I一个是I'm,有什么区别吗,什么时候用I,什么时候用I'm?
2.天气很冷,不是吗?
Cold weather , isn't it?
你在想些什么呢?
What's in your mind?
为什么第一个是正着翻译(汉译英),第二个是倒着翻译,什么时候正着翻译,什么时候倒着翻译,在说的时候,什么时候是按中国汉语的顺序顺着说,什么时候是逆着说?(这个问题困扰我好久了)
3.句子中名词前面都有a,an或the吗? 展开
8个回答
展开全部
1.I find it difficult to reach a conclusion.
我觉得很难下结论。
I'm not at all convinced.
我根本没有信服。
汉译开头都是"我"的意思,为什么一个是I一个是I'm,有什么区别吗,什么时候用I,什么时候用I'm?
I'm不就是I am吗?所以两个都是I,只是后面的动词不同,所以一个用到了be动词,一个是行为动词
2.天气很冷,不是吗?
Cold weather , isn't it?
你在想些什么呢?
What's in your mind?
为什么第一个是正着翻译(汉译英),第二个是倒着翻译,什么时候正着翻译,什么时候倒着翻译,在说的时候,什么时候是按中国汉语的顺序顺着说,什么时候是逆着说?(这个问题困扰我好久了)
第一句是反意疑问句,省略了,It's, 反意疑问句结构就是这样的:一个陈述句+一个简短的疑问句
第二个句子只是把疑问词放在句首罢了.疑问句有疑问词wh-, how的,都以这些疑问词开头
3.句子中名词前面都有a,an或the吗?
不是的,也有my等物主代词, a lot of等限定词, 此外还有零冠词,比如不可数的或复数表示泛指概念的也不加a, an, the.
有问题就在这里问吧,具体一点,如果想学的多就找本书系统学学
我觉得很难下结论。
I'm not at all convinced.
我根本没有信服。
汉译开头都是"我"的意思,为什么一个是I一个是I'm,有什么区别吗,什么时候用I,什么时候用I'm?
I'm不就是I am吗?所以两个都是I,只是后面的动词不同,所以一个用到了be动词,一个是行为动词
2.天气很冷,不是吗?
Cold weather , isn't it?
你在想些什么呢?
What's in your mind?
为什么第一个是正着翻译(汉译英),第二个是倒着翻译,什么时候正着翻译,什么时候倒着翻译,在说的时候,什么时候是按中国汉语的顺序顺着说,什么时候是逆着说?(这个问题困扰我好久了)
第一句是反意疑问句,省略了,It's, 反意疑问句结构就是这样的:一个陈述句+一个简短的疑问句
第二个句子只是把疑问词放在句首罢了.疑问句有疑问词wh-, how的,都以这些疑问词开头
3.句子中名词前面都有a,an或the吗?
不是的,也有my等物主代词, a lot of等限定词, 此外还有零冠词,比如不可数的或复数表示泛指概念的也不加a, an, the.
有问题就在这里问吧,具体一点,如果想学的多就找本书系统学学
展开全部
1.I find it difficult to reach a conclusion.
我觉得很难下结论。
I'm not at all convinced.
我根本没有信服。
汉译开头都是"我"的意思,为什么一个是I一个是I'm,有什么区别吗,什么时候用I,什么时候用I'm?
答:第一句话中我是主语,是个主动态,是我觉得下结论很难,find 是谓语,而那句it difficult to reach a conclusion这一句话作宾语。
第二句中,convice 本身的意思是使 {somebody}信服,一般都用被动,因为这里的我其实是一个宾语,使我信服。当我作为宾语提到前面来是就要用被动I AM ,当我作为主语时就用I
2.天气很冷,不是吗?
Cold weather , isn't it?
你在想些什么呢?
What's in your mind?
为什么第一个是正着翻译(汉译英),第二个是倒着翻译,什么时候正着翻译,什么时候倒着翻译,在说的时候,什么时候是按中国汉语的顺序顺着说,什么时候是逆着说?(这个问题困扰我好久了)
答:问题不在于你说的正着译和倒着译,反翻译有一定的规则,但目的是把一种语言(source language)用另一种语言(target language)准确而又完整传递,而另一种语言就要符合这种语言的语法习惯。只要从这个原则出法,只要意思明确,连贯通顺,不在乎你的正译倒译。
3.句子中名词前面都有a,an或the吗?
一些抽象的不可属名词前一般不加,如fire,一些世上独一无二的事物前用THE 如 moon ,earth。一般的可属名词用a /an,
我觉得很难下结论。
I'm not at all convinced.
我根本没有信服。
汉译开头都是"我"的意思,为什么一个是I一个是I'm,有什么区别吗,什么时候用I,什么时候用I'm?
答:第一句话中我是主语,是个主动态,是我觉得下结论很难,find 是谓语,而那句it difficult to reach a conclusion这一句话作宾语。
第二句中,convice 本身的意思是使 {somebody}信服,一般都用被动,因为这里的我其实是一个宾语,使我信服。当我作为宾语提到前面来是就要用被动I AM ,当我作为主语时就用I
2.天气很冷,不是吗?
Cold weather , isn't it?
你在想些什么呢?
What's in your mind?
为什么第一个是正着翻译(汉译英),第二个是倒着翻译,什么时候正着翻译,什么时候倒着翻译,在说的时候,什么时候是按中国汉语的顺序顺着说,什么时候是逆着说?(这个问题困扰我好久了)
答:问题不在于你说的正着译和倒着译,反翻译有一定的规则,但目的是把一种语言(source language)用另一种语言(target language)准确而又完整传递,而另一种语言就要符合这种语言的语法习惯。只要从这个原则出法,只要意思明确,连贯通顺,不在乎你的正译倒译。
3.句子中名词前面都有a,an或the吗?
一些抽象的不可属名词前一般不加,如fire,一些世上独一无二的事物前用THE 如 moon ,earth。一般的可属名词用a /an,
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
一、英语中的句子全都是主谓提携结构,句子中必有谓语
五大句型:
1、
主+系+表 (She is a bride.)
2、
主+谓+宾 (I love you.)
3、
主+不及物 (Yes, I do.)
4、
主+及物+宾1+宾2 (I will give you a kiss.)
5、
主+及物+宾+宾补 (I will make you happy.)
I'm其实就是I am 的缩写,这里am是动词,也就是上面的第一种结构。如果有其他动词做谓语的话,就用I 就可以了。
二、正常语序就是上面我说的那几种,如果逆着说就是所谓的倒装结构,即把谓语放在主语的前面,也即是把动词放在前面。一般来说疑问句中用倒装语序。其实你的两个例子都是倒装。isn't it 也是动词在前。如果你想想了解的更详细,搜索关于倒装语序的信息就可以了
三、可数名词单数前面必有a,an或the,如果是复数、不可数或者有其他词修饰,就不需要了。比如说my book
五大句型:
1、
主+系+表 (She is a bride.)
2、
主+谓+宾 (I love you.)
3、
主+不及物 (Yes, I do.)
4、
主+及物+宾1+宾2 (I will give you a kiss.)
5、
主+及物+宾+宾补 (I will make you happy.)
I'm其实就是I am 的缩写,这里am是动词,也就是上面的第一种结构。如果有其他动词做谓语的话,就用I 就可以了。
二、正常语序就是上面我说的那几种,如果逆着说就是所谓的倒装结构,即把谓语放在主语的前面,也即是把动词放在前面。一般来说疑问句中用倒装语序。其实你的两个例子都是倒装。isn't it 也是动词在前。如果你想想了解的更详细,搜索关于倒装语序的信息就可以了
三、可数名词单数前面必有a,an或the,如果是复数、不可数或者有其他词修饰,就不需要了。比如说my book
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1.I find it difficult to reach a conclusion.
我觉得很难下结论。
I'm not at all convinced.
我根本没有信服。
汉译开头都是"我"的意思,为什么一个是I一个是I'm,有什么区别吗,什么时候用I,什么时候用I'm?
如果i 后面是接动词的话,就是主谓结构我做什么
而I 后的AM 就是通常所说的BE动词
CONVICED需和BE一起构成动词短语
2.天气很冷,不是吗?
Cold weather , isn't it?
你在想些什么呢?
What's in your mind?
为什么第一个是正着翻译(汉译英),第二个是倒着翻译,什么时候正着翻译,什么时候倒着翻译,在说的时候,什么时候是按中国汉语的顺序顺着说,什么时候是逆着说?(这个问题困扰我好久了)
这个例子并不是正着倒着的关系
首先,Cold weather , isn't it? 这是反意疑问句 不是吗isn't it?
然后What's in your mind? 是疑问词WHAT引导一般的疑问句
3.句子中名词前面都有a,an或the吗? 不一定
你要看那个名词的具体用法
比如有特定名词 the PALACE MUSEUM 夏宫? 我记不清了
我觉得很难下结论。
I'm not at all convinced.
我根本没有信服。
汉译开头都是"我"的意思,为什么一个是I一个是I'm,有什么区别吗,什么时候用I,什么时候用I'm?
如果i 后面是接动词的话,就是主谓结构我做什么
而I 后的AM 就是通常所说的BE动词
CONVICED需和BE一起构成动词短语
2.天气很冷,不是吗?
Cold weather , isn't it?
你在想些什么呢?
What's in your mind?
为什么第一个是正着翻译(汉译英),第二个是倒着翻译,什么时候正着翻译,什么时候倒着翻译,在说的时候,什么时候是按中国汉语的顺序顺着说,什么时候是逆着说?(这个问题困扰我好久了)
这个例子并不是正着倒着的关系
首先,Cold weather , isn't it? 这是反意疑问句 不是吗isn't it?
然后What's in your mind? 是疑问词WHAT引导一般的疑问句
3.句子中名词前面都有a,an或the吗? 不一定
你要看那个名词的具体用法
比如有特定名词 the PALACE MUSEUM 夏宫? 我记不清了
参考资料: 全是自己的回答 希望你能满意
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1.I是主语 find是谓语,本句其实是一个从句I find (that).
I是主语,am是谓语,这是一个简单句,而上面是一个从句。
英语的一句话,主谓不可少,看到一句话,先找这两个。
2.英语翻译成中文,主要是遵照中文的讲话习惯!
3.不一定,一般情况下只有后面名词是单数时才用的。
I是主语,am是谓语,这是一个简单句,而上面是一个从句。
英语的一句话,主谓不可少,看到一句话,先找这两个。
2.英语翻译成中文,主要是遵照中文的讲话习惯!
3.不一定,一般情况下只有后面名词是单数时才用的。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询