麻烦懂日语的高手帮忙翻译一下,谢谢!!! 这一年承蒙校长、教头老师的精心安排、松本老师以及各位老师

麻烦懂日语的高手帮忙翻译一下,谢谢!!!这一年承蒙校长、教头老师的精心安排、松本老师以及各位老师的悉心指导,孩子正朝着预想的方向大步前进。虽然比起其他同学,他的起步有点晚... 麻烦懂日语的高手帮忙翻译一下,谢谢!!!
这一年承蒙校长、教头老师的精心安排、松本老师以及各位老师的悉心指导,孩子正朝着预想的方向大步前进。虽然比起其他同学,他的起步有点晚,在校方的大力支持下让他顺利的从困境中走出来,在陌生环境中不断摸索前进,到现在学习上可以独立完成作业。思想上偶尔也会懂得与人分享和感恩,虽然行为上还存在利己主义、还做不到宽容,相信近朱者赤这句话在他身上也会应验。行为上懂得不可以任性,尽量克制。生活上大概能做到自立,虽然还有很多不足之处,相信在不久的将来,可以看到他脱胎换骨,不负众望。
这一年做为家长,又做为一个特殊的学生陪读在孩子身侧,让我重新感受校园的生活,让我见识了日本在教育方面的高度重视以及优越制度,先进的教学方式,以及对孩子的素质教育,和大家一起经历各种体验、学习,点点滴滴都将成为难忘美好的回忆,感谢学校领导给我这样的机会,让我和孩子度过一个非常有意义而又重要的一年。
麻烦懂日语的高手帮忙翻译一下,谢谢!!!
这一年承蒙校长、教头老师的精心安排、松本老师以及各位老师的悉心指导,虽然比起其他同学,他的起步有点晚,不过到现在学习上可以独立完成作业。思想上偶尔也会懂得与人分享和感恩,虽然行为上还存在利己主义、还做不到宽容,相信近朱者赤这句话在他身上也会应验。相信在不久的将来,可以看到他脱胎换骨,不负众望。
这一年做为家长,又做为一个特殊的学生陪读在孩子身侧,让我重新感受校园的生活,让我见识了日本在教育方面的高度重视以及优越制度,先进的教学方式,以及对孩子的素质教育,和大家一起经历各种体验、学习,点点滴滴都将成为难忘美好的回忆,感谢学校领导给我这样的机会,让我和孩子度过一个非常有意义而又重要的一年。
展开
 我来答
匿名用户
2018-02-23
展开全部
千万不要写太多!日本人最讨厌喋喋不休的讲话。简单明了,把感谢的心情表达出来就可以了。因为我住在日本,知道日本人不喜欢说的太多。。。删掉一些,我可以给你翻译。而且不要报酬。。
更多追问追答
追问
已经改好了,谢谢您的有效建议和热心帮忙!!!
追答
热心提醒一下,文章一定要写日语的繁体字。否则日本人看不懂。祝愿你成功!!
knighticerose
2018-02-23 · TA获得超过10.1万个赞
知道大有可为答主
回答量:4.1万
采纳率:55%
帮助的人:2.6亿
展开全部
翻译这么多内容你至少悬赏分提高一点啊
追问
不好意思初来乍到,两袖清风,能奉上的只有谢意一片.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 1条折叠回答
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式