
展开全部
2413是对的
附だろうに的用法。
1:本以为...(却),表示实际结果与预期相反。
例:その山道は、子供には寂しかっただろうに、よく歩き通した。
我本以为这段山路对孩子们来说太艰苦了,但他们还真走过来了。
2:作为终助词使用,无实际意义。含有责怪、遗憾、失望等情感。
例:もっとやさしい言い方もあっただろうに。
明明可以有更温和的话语(却没说)
文中即是第一种用法:本以为他应该知道只是玩笑——(没想到)他当真了。实际与预期相反。
附だろうに的用法。
1:本以为...(却),表示实际结果与预期相反。
例:その山道は、子供には寂しかっただろうに、よく歩き通した。
我本以为这段山路对孩子们来说太艰苦了,但他们还真走过来了。
2:作为终助词使用,无实际意义。含有责怪、遗憾、失望等情感。
例:もっとやさしい言い方もあっただろうに。
明明可以有更温和的话语(却没说)
文中即是第一种用法:本以为他应该知道只是玩笑——(没想到)他当真了。实际与预期相反。
追问
谢谢啦
本回答被提问者采纳
展开全部
应该是2431
虽然我觉得那个に特别的多余……
虽然我觉得那个に特别的多余……
追答
个人觉得ちょっと考えれば、さっきの话が冗谈だってことくらいわかるのに単纯な彼は信じてしまった。比较顺
但如果题目是那样的话我是想不到其他的顺序了
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询
广告 您可能关注的内容 |