Garnet crow的まぼろし的中,日,罗马音歌词.

 我来答
blue999999
2008-07-29 · TA获得超过178个赞
知道小有建树答主
回答量:64
采纳率:0%
帮助的人:104万
展开全部
まぼろし

歩道の向こう 夕焼けに染まる
人々はそう 帰る场所があるのでしょう

幼い日々にみてた梦の中に
もう辿り着けないこと何処かで知ってる

短い夜が仆を受け入れて
穏やかにみえる时を与えてくれる

日々が何かを知る为だけに
毎日を暮らし 时を重ねてゆく様

いつか感じられた温もりなら たしか
永远だと思っていた “まぼろし”

when you live in the night
remember my voice
waiting to be fill

碧くあふれていたあの海なら
はるか昔のことでした 远き“まぼろし”

爱を知らない子供达が流す 涙
ほら国境を越えて川をつくった
空はあかく染まって
帰る道“まぼろし”



面向人行道 染上黄昏的颜色
人们都有着自己的归处吧

年幼的日子 在曾经做过的梦中
已经无法到达 到哪里也无法找到

短暂的黑夜包围了我
平稳地守望 赐予我时间

那些时光 只是为了去体验些什么
度过每一天 仿佛重叠着时间

若是不知不觉间感受到的温暖 大概
觉得这就是永远 “幻”

When you live in the night
Remember my voice
Waiting to be fill

碧色涌动的那片海洋
是遥远的过去 远方的“幻”

不知道爱的孩子们流下的泪水
看啊 穿越国境 汇聚成河
染红天空
归还的道路是“虚幻”

Maboroshi

Hodou no mukou yuuyake ni somaru
Hitobito wa sou kaeru basho ga aru no deshou

Osanai hibi ni miteta yume no naka ni
Mou tadoritsukenai koto dokoka de shitteru

Mijikai yoru ga boku wo ukeirete
Odayaka ni mieru toki wo ataete kureru

Hibi ga nanika wo shiru tame dake ni
Mainichi wo kurashi toki wo kasanete yuku you

Itsuka kanjirareta nukumori nara tashika
Eien da to omotte ita "maboroshi"

when you live in the night
remember my voice
waiting to be fill

Aoku afurete ita ano umi nara
Haruka mukashi no koto deshita tooki "maboroshi"

Ai wo shiranai kodomo-tachi ga nagasu namida
Hora kokkyou wo koete kawa wo tsukutta
Sora wa akaku somatte
Kaeru michi "maboroshi"

参考资料: www.tokyo-time.com

推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式