怎么分析下面这句话中“more than”的用法?为什么例一为类似双宾的“名词 + more than + 名词”结构?
例一:Nothing displeases me more than loud talking.(没有比大声谈话更使我不高兴的了。)
例二:True friendship is worth more than money.(真正的友谊比金钱更有价值。) 展开
完整句子:Nothing displeases me more(much的比较级) than loud talking displeases me.
比较级用于否定句,在这里相当于最高级。
Nothing is better than that.
第2个属于短语的用法。
be worth值……
be worth表语+宾语(钱,或ing形式等)
more than超过
直译
真正的友谊是值得超过金钱。
这个更简单直接(不用worth)
True friendship is more than money.
真正的友谊不仅仅是金钱。
He is more than our teacher.
他不仅是我们的老师。
be worth more价值更多,相当于短语,more 为副词,如be worth doing值得做---
^O^你好,这里是迟暮。乐意为你解答。
*例一并不是双宾语的用法。例一中,nothing表否定,是比较级用法,也就是no.......+比较级,意思是“最......;没有......比......更......”。这里的no并不仅仅只有no,它也可以是nothing ; no one;nobody;never等表示否定意义的词。
eg.Nobody is more interesting than him.
意思就是:没有人能够比他更有趣了/他是最有趣的。
*而例二中的be worth more than money.
be worth意为“值得”。常见用法有:
be worth+价格; be worth doing sth值得做某事.
拓展完毕,回归正题:
be worth more than意思是“更值得.....".这里的more你可以理解为是用于修饰worth的,也就是做worth的副词.
其实这句话也可以改为:
True friendship is worther than money.
^0^~加油!^0^~欢迎追问。