谁能帮我翻译一下,小生感激不尽------
--------------------------------------------------------------------------------闲情赋并序...
-------------------------------------------------------------------------------- 闲情赋并序 -------------------------------------------------------------------------------- 陶渊明 (序) 初,张衡作《定情赋》,蔡邕作《静情赋》,检逸辞而宗澹泊,始则荡以思虑,而终归闲正。将以抑流宕之邪心,谅有助于讽谏。缀文之士,奕代继作;因并触类,广其辞义。余园闾多暇,复染翰为之;虽文妙不足,庶不谬作者之意乎。 (正文) 夫何瑰逸之令姿,独旷世以秀群。表倾城之艳色,期有德于传闻。佩鸣玉以比洁,齐幽兰以争芬。淡柔情于俗内,负雅志于高云。悲晨曦之易夕,感人生之长勤;同一尽于百年,何欢寡而愁殷!褰朱帏而正坐,泛清瑟以自欣。送纤指之余好,攮皓袖之缤纷。瞬美目以流眄,含言笑而不分。曲调将半,景落西轩。悲商叩林,白云依山。仰睇天路,俯促鸣弦。神仪妩媚,举止详妍。 激清音以感余,愿接膝以交言。欲自往以结誓,惧冒礼之为愆;待凤鸟以致辞,恐他人之我先。意惶惑而靡宁,魂须臾而九迁:愿在衣而为领,承华首之余芳;悲罗襟之宵离,怨秋夜之未央!愿在裳而为带,束窈窕之纤身;嗟温凉之异气,或脱故而服新!愿在发而为泽,刷玄鬓于颓肩;悲佳人之屡沐,从白水而枯煎!愿在眉而为黛,随瞻视以闲扬;悲脂粉之尚鲜,或取毁于华妆!愿在莞而为席,安弱体于三秋;悲文茵之代御,方经年而见求!愿在丝而为履,附素足以周旋;悲行止之有节,空委弃于床前!愿在昼而为影,常依形而西东;悲高树之多荫,慨有时而不同!愿在夜而为烛,照玉容于两楹;悲扶桑之舒光,奄灭景而藏明!愿在竹而为扇,含凄飙于柔握;悲白露之晨零,顾襟袖以缅邈!愿在木而为桐,作膝上之鸣琴;悲乐极而哀来,终推我而辍音! 考所愿而必违,徒契契以苦心。拥劳情而罔诉,步容与于南林。栖木兰之遗露,翳青松之余阴。傥行行之有觌,交欣惧于中襟;竟寂寞而无见,独(绢去纟补忄或可与狷通?)想以空寻。敛轻裾以复路,瞻夕阳而流叹。步徙倚以忘趣,色惨惨而就寒。叶燮燮以去条,气凄凄而就寒,日负影以偕没,月媚景于云端。鸟凄声以孤归,兽索偶而不还。悼当年之晚暮,恨兹岁之欲殚。思宵梦以从之,神飘飘而不安;若凭舟之失棹,譬缘崖而无攀。于时毕昴盈轩,北风凄凄,炯炯(本作忄旁,从辞海,通)不寐,众念徘徊。起摄带以侍晨,繁霜粲于素阶。鸡敛翅而未鸣,笛流远以清哀;始妙密以闲和,终寥亮而藏摧。意夫人之在兹,托行云以送怀;行云逝而无语,时奄冉而就过。徒勤思而自悲,终阻山而滞河。迎清风以怯累,寄弱志于归波。尤《蔓草》之为会,诵《召南》之余歌。坦万虑以存诚,憩遥情于八遐。 --------------------------------------------------------------------------------
展开
展开全部
正文翻译:
啊,你真是绝代佳丽
压倒了世上所有美人
你具有倾城倾国的姿色
美好的品德为人传闻
你比佩带的晶玉洁白
更比那幽静兰草芳馨
淡淡的情怀不易流露
崇高志向如天空白云
可惜人生是多么短暂
早晨瞬间就变成黄昏
真希望和你同过百年
应该愉快,不必忧愁缠身
你撩开红纱帐坐下
自赏弹琴
纤细的手指多么美好
洁白的衣袖舞动纷纷
美丽的眼神随手转动
似言似笑谁也难分
曲调才弹了一半
太阳已落下西窗
秋风吹动树林
白云环绕高山
仰望山间小路
你又俯身弹琴
这时你的动人姿态
我看的是多么逼真
优美的琴声使人感动
我真想和你促膝交谈
想亲自去和你结识
又怕冒昧失礼而不敢
若等待青鸟去传达情意
又怕别人先我而前
心意惶惶不能安静
魂魄好象飞到了天边
我想化作你衣服的领子
围绕在你芳香的脖项
又害怕夜晚得离开你
秋天的夜是多么漫长
我想化作一条丝带
束在你细柔的腰间
又害怕天气冷热变化
你常把服装更换
我想化作你鬓边的秀发
紧贴在你鬓角耳边
又害怕你要经常洗浴
无情的热水把我苦煎
我想化作你描眉的色彩
随你的目光而展转
又害怕粉黛正艳的时候
你忽然想另行易颜
我想化作你床上的竹席
供你娇体安卧上面
又害怕冬天被皮褥代替
要想见得等整整一年
我想化作你脚上的绣鞋
裹着你的脚儿旋转
又害怕你休息的时候
空把我丢在床边
我想化作你白天的影子
随着你或西或东
又害怕你到大树下面
真惋惜呀又跟随不成
我想化作夜间的蜡烛
照着你的玉容在小房
又害怕东方出了太阳
烛光不见了,日光那样强
我想化作竹制的小扇
含着凉风在你手中
又害怕白露到来天将冷
扇儿不用得一年苦等
我想化作那梧桐树木
做你弹奏的膝上小琴
又害怕你不高兴的时候
推我一边而没了声音
仔细想我的心都难如愿
谁知道这一片苦思之心
满腔的情怀向谁诉说
漫步徘徊到南边树林
依靠的木兰树落下露珠
巨大的松树有了浓荫
独自徘徊能和谁见面
空怀着欢喜恐惧之心
这里真寂寞什么也看不到了
一个人幻想着把你找寻
撩起衣襟照原路回吧
望着落日而叹息
自个漫步有什么乐趣呀
天已黄昏景色暗凄
树叶儿纷纷落下来了
阵风起而有了寒意
太阳忽然看不见了
明媚的月亮钻入云里
鸟儿哀叫着孤单飞走
野兽等配偶不愿离去
叹青春已逝接近了暮年
此生将尽还有什么冀希
今晚能梦到你吗
神惶惚而心情不安
好象乘船失去的撑篙
又似走悬崖无啥可攀
这时候窗外繁星满天
北风呼呼凄历叫唤
我睁大眼难以入睡
无数念头徘徊胸间
穿起衣等待天亮
厚厚的白霜落在陛前
雄鸡还没有展翅啼叫
远方笛声象流水一般
这声音开始很平和
怎么忽然又似人哀怨
亲爱的人你现在在哪里
行云可愿传达我的思念
云默默的无声逝去
很快就悠然而不见
心里在苦苦的想呀
难道我们隔着大河高山
任清风难吹去无限思锗
潺潺流水是不尽的怀念
要是我们能突然相会
共唱那诗经上的爱情诗篇
坦开胸怀只有真诚的爱
真挚的爱永存天地之间
《蔓草》和《召南》都是诗经里的章节,《蔓草》的内容是男女间的约会.《召南》的内容是男女间的互守礼节.
啊,你真是绝代佳丽
压倒了世上所有美人
你具有倾城倾国的姿色
美好的品德为人传闻
你比佩带的晶玉洁白
更比那幽静兰草芳馨
淡淡的情怀不易流露
崇高志向如天空白云
可惜人生是多么短暂
早晨瞬间就变成黄昏
真希望和你同过百年
应该愉快,不必忧愁缠身
你撩开红纱帐坐下
自赏弹琴
纤细的手指多么美好
洁白的衣袖舞动纷纷
美丽的眼神随手转动
似言似笑谁也难分
曲调才弹了一半
太阳已落下西窗
秋风吹动树林
白云环绕高山
仰望山间小路
你又俯身弹琴
这时你的动人姿态
我看的是多么逼真
优美的琴声使人感动
我真想和你促膝交谈
想亲自去和你结识
又怕冒昧失礼而不敢
若等待青鸟去传达情意
又怕别人先我而前
心意惶惶不能安静
魂魄好象飞到了天边
我想化作你衣服的领子
围绕在你芳香的脖项
又害怕夜晚得离开你
秋天的夜是多么漫长
我想化作一条丝带
束在你细柔的腰间
又害怕天气冷热变化
你常把服装更换
我想化作你鬓边的秀发
紧贴在你鬓角耳边
又害怕你要经常洗浴
无情的热水把我苦煎
我想化作你描眉的色彩
随你的目光而展转
又害怕粉黛正艳的时候
你忽然想另行易颜
我想化作你床上的竹席
供你娇体安卧上面
又害怕冬天被皮褥代替
要想见得等整整一年
我想化作你脚上的绣鞋
裹着你的脚儿旋转
又害怕你休息的时候
空把我丢在床边
我想化作你白天的影子
随着你或西或东
又害怕你到大树下面
真惋惜呀又跟随不成
我想化作夜间的蜡烛
照着你的玉容在小房
又害怕东方出了太阳
烛光不见了,日光那样强
我想化作竹制的小扇
含着凉风在你手中
又害怕白露到来天将冷
扇儿不用得一年苦等
我想化作那梧桐树木
做你弹奏的膝上小琴
又害怕你不高兴的时候
推我一边而没了声音
仔细想我的心都难如愿
谁知道这一片苦思之心
满腔的情怀向谁诉说
漫步徘徊到南边树林
依靠的木兰树落下露珠
巨大的松树有了浓荫
独自徘徊能和谁见面
空怀着欢喜恐惧之心
这里真寂寞什么也看不到了
一个人幻想着把你找寻
撩起衣襟照原路回吧
望着落日而叹息
自个漫步有什么乐趣呀
天已黄昏景色暗凄
树叶儿纷纷落下来了
阵风起而有了寒意
太阳忽然看不见了
明媚的月亮钻入云里
鸟儿哀叫着孤单飞走
野兽等配偶不愿离去
叹青春已逝接近了暮年
此生将尽还有什么冀希
今晚能梦到你吗
神惶惚而心情不安
好象乘船失去的撑篙
又似走悬崖无啥可攀
这时候窗外繁星满天
北风呼呼凄历叫唤
我睁大眼难以入睡
无数念头徘徊胸间
穿起衣等待天亮
厚厚的白霜落在陛前
雄鸡还没有展翅啼叫
远方笛声象流水一般
这声音开始很平和
怎么忽然又似人哀怨
亲爱的人你现在在哪里
行云可愿传达我的思念
云默默的无声逝去
很快就悠然而不见
心里在苦苦的想呀
难道我们隔着大河高山
任清风难吹去无限思锗
潺潺流水是不尽的怀念
要是我们能突然相会
共唱那诗经上的爱情诗篇
坦开胸怀只有真诚的爱
真挚的爱永存天地之间
《蔓草》和《召南》都是诗经里的章节,《蔓草》的内容是男女间的约会.《召南》的内容是男女间的互守礼节.
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询