在韩国,什么情况下用敬语?
3个回答
2013-10-29
展开全部
在时态和语气助词上都有变化。 比如与自己的朋友说话,说我要走了,就直接说,走。不加时态也可以。但是如果是和长辈在讲话,就要加上时态,并且用恭敬的祝词。翻译成中文可以说,我要走了。 因为韩文和英语一样,是有时态的变化的,但是中文没有时态的变化,所以即使用中文翻译过来,可能也感觉不出来恭敬的语气。 再比如,韩国,在家里,孩子对父母说:妈妈爸爸,请吃饭吧。 但是因为和爸爸妈妈很熟,而且关系很好,经常变成了:吃饭了。参考资料: http://zhidao.baidu.com/question/20476407.html?fr=qrl3
推荐于2016-09-29
展开全部
就像我们对长辈要说"您"一样,韩国人也有相应的称呼,并且动词会根据人称不同变化,通常韩国语敬语的要素主要包括尊敬句尾(�2�7/�3�7�2�7),接词尾(-�9�7),主格助词(-�8�3�1�9),与格助词(-�8�3),词汇(主要包括名词、动词、形容词、量词、副词)。但是,韩国语拥有比较发达的敬语体系,敬语的表达还可通过称呼、委婉语的表达句式、终结句尾等表达方法。 敬语词:表示对主语尊敬的时候所用的词!用于对长辈、前辈等身份比自己高的人的时候。
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2013-10-29
展开全部
任何时间任何地点任何人都必须用境遇。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询