帮忙翻译一下文言文
有魏始基代朔,廓平南夏;辟土经世,咸以威武为业。文教之事,所未遑也。孝文纂承洪绪,早著睿圣之风。时以文明摄事,优游恭己;玄览独得,著自不言;神契所标,固以符于冥化。及躬总...
有魏始基代朔,廓平南夏;辟土经世,咸以威武为业。文教之事,所未遑也。孝文纂承洪绪,早著睿圣之风。时以文明摄事,优游恭己;玄览独得,著自不言;神契所标,固以符于冥化。及躬总大政,一日万机,十许年间,曾不暇给;殊涂同归,百虑一致。夫生灵所难行,人伦之高迹,虽尊居黄屋,尽蹈之矣。若乃钦明稽古,协御天人,帝王制作,朝野轨度。斟酌用舍,焕乎其有文章。海内黔黎,咸受耳目之赐。
展开
展开全部
这是《北史》中对魏孝文帝的评价。大意为:
北魏王朝开始时基于北方代域,廓清平定南方华夏地区。开疆辟土,治理世务,都以武力为功业。文化教育事务,还无暇顾及。孝文帝继承盛大基业,很快就显露出睿智通达的风度。当时因文明太后摄理政事,孝文帝只是悠闲端坐朝廷,深察而独特的见解隐藏心中而不显露。这种神通妙悟的举止,实在是与自然造化相符。到亲自总揽大政时,日理万机,在十多年的时间里,竟是应接不暇。天下殊途而同归,百虑而一致。人间所难行的事,人类的崇高业绩,虽然居于帝王的尊位,却全都予以实践。至于审明稽考古代的典章,协调上天与人世间的关系,帝王诏册的撰写制作,朝野上下的法轨仪度,他都加以斟酌取舍。他所定的礼仪、典章、诏册、文章等闪耀夺目。海内的黎民百姓,都因耳闻目见他撰作的礼仪、典章、诏册等而受到恩赐。
北魏王朝开始时基于北方代域,廓清平定南方华夏地区。开疆辟土,治理世务,都以武力为功业。文化教育事务,还无暇顾及。孝文帝继承盛大基业,很快就显露出睿智通达的风度。当时因文明太后摄理政事,孝文帝只是悠闲端坐朝廷,深察而独特的见解隐藏心中而不显露。这种神通妙悟的举止,实在是与自然造化相符。到亲自总揽大政时,日理万机,在十多年的时间里,竟是应接不暇。天下殊途而同归,百虑而一致。人间所难行的事,人类的崇高业绩,虽然居于帝王的尊位,却全都予以实践。至于审明稽考古代的典章,协调上天与人世间的关系,帝王诏册的撰写制作,朝野上下的法轨仪度,他都加以斟酌取舍。他所定的礼仪、典章、诏册、文章等闪耀夺目。海内的黎民百姓,都因耳闻目见他撰作的礼仪、典章、诏册等而受到恩赐。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询