日语基本语法问题

 我来答
尔玉兰葛辛
2019-10-26 · TA获得超过3.6万个赞
知道小有建树答主
回答量:1.3万
采纳率:31%
帮助的人:703万
展开全部
1.これは桜の花です。
这是主谓句,这句话里没有宾语。【です】接在名词【桜の花】后面结句,构成完整的主谓句型。
你们老师用的【文节】这个词,就是构成谓语句。
文节是日语中的“自立语”(名词、动词等)加上接语(也有不加的情况),构成的发音上的单位。
======================

2.语气助词,格助词是助动词的一种吗?用法又是什么?
【语气助词】就是加强语气的助词,它不是格助词,也不是助动词,希望LZ不要弄错。
今日はいい天気ですね。
这里的【ね】相当于中文的【啊、呀】。
此句中文意思是:今天天气真好【啊】。加上一个【啊(ね)】来提升句子的语气。

明白了吗?如有疑问,还请追问。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
李良剧环
2020-04-24 · TA获得超过3.6万个赞
知道大有可为答主
回答量:1.3万
采纳率:27%
帮助的人:838万
展开全部
第一个问题:
です是“是”的意思。你可以把“樱花”看成宾语,或者把“是樱花”整体看成谓语。
“谓语文节”我也没听说过,是不是敬语的意思……
不带敬语就变成「これは桜の花だ。」敬语往往用于一些跟你不太熟的人,朋友之间如果用敬语反而显得生分了。(说实话,我跟我们老师说话从来不用敬,关系照样好好的~)
第二个问题:
“格助词”表示前面的词的语法位置(听不懂吧)。举个例子:
俺は本を読む。我读书。
为什么“我”就是主语,“书”就是宾语呢?主要看的就是后面的助词は和を。は表示前面的おれ是主语,を表示前面的ほん是宾语。
至于那个ね,很遗憾,确实是表达内心感情的。「今日はいい天気ですね」应该这样翻译:
今天真是好天气呀~~~~
希望对您有帮助
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式