日语いつ和いつか的区别
いつ-表示几天中的某个时间点。いつか-表示某天我理解的对吗?请高手指教还有我想问’今天几点去电影院?‘和’几号考试?‘怎么表达呢?...
いつ-表示几天中的某个时间点。
いつか-表示某天
我理解的对吗?请高手指教
还有我想问 ’今天几点去电影院?‘ 和 ’几号考试?‘
怎么表达呢? 展开
いつか-表示某天
我理解的对吗?请高手指教
还有我想问 ’今天几点去电影院?‘ 和 ’几号考试?‘
怎么表达呢? 展开
展开全部
一、含义不同:
おいくつ更礼貌一点。 不论所问及的人年龄多大,都可以使用“何歳ですか”或者比较礼貌的“おいくつですか”。
在直接询问孩子的年龄时,一般用“いくつ”或“何歳”,不用“おいくつですか”和“何歳ですか”。
二、用法不同:
询问年龄时,用“xx何歳ですか(多大了)”,比较礼貌的语言是“おいくつですか(年纪多大了)”急いで彼に追いつこう。
日语
中的动词变格不能反映出人称和单复数。在现代语中,所有动词在现代日语字典中的形式都是以一部分う段假名结尾(う、く、ぐ、す、む、つ、ぬ、ぶ、ふ、ぷ、る)。
这样,动词“食べる”(taberu)就像英语中"吃"的动词原形“eat”,尽管它本身实际上是一般现在时,意思是“eat(吃的动词原形)/ eats(吃的第三人称单数)”或者“will eat”(将吃,吃的将来时)。其它的一些变格形式是“食べない”。
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
首先我说下いつか这里面的か的用法
这个か多表示不定的语感
接下来说下区别
いつ虽然用汉字也是【何时】,但いつ是用来表示某一天,而不是几点。
いつか因为多了表示不定的か,所以就有一种不定也就是说不准那一天的意味了。
就相当于我们日常中说的:爸爸什么时候带我去公园啊? 哪天的吧。
(其实也没说明具体到底是哪天)
希望能够帮到你 如有不明 欢迎追问
这个か多表示不定的语感
接下来说下区别
いつ虽然用汉字也是【何时】,但いつ是用来表示某一天,而不是几点。
いつか因为多了表示不定的か,所以就有一种不定也就是说不准那一天的意味了。
就相当于我们日常中说的:爸爸什么时候带我去公园啊? 哪天的吧。
(其实也没说明具体到底是哪天)
希望能够帮到你 如有不明 欢迎追问
追问
那如果我想问,今天几点去XXX,这个表达怎么说呢?
追答
きょうは なんじ いきますか?
本回答被提问者和网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
いつ的意思没有你说的那么精确,它的意思就是“什么时候”,英文中相当于when,一般用于疑问句。
而いつか有你说的某天的意思,但也没那么精确,某天,某时,某年都可以,甚至可以翻译成总有一天。它其实是いつ加上疑问助词か构成的,表示一个不确定的时间。
今天几点去电影院 可以翻译成 今日は何时映画馆に行きますか?
几号考试 可以翻译成 试験はいつですか?
而いつか有你说的某天的意思,但也没那么精确,某天,某时,某年都可以,甚至可以翻译成总有一天。它其实是いつ加上疑问助词か构成的,表示一个不确定的时间。
今天几点去电影院 可以翻译成 今日は何时映画馆に行きますか?
几号考试 可以翻译成 试験はいつですか?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
いつ和いつか都可以表示不确定的时间,但是需要注意的是,いつ可以用于过去的某个不特定时间,而いつか只能用于将来的推量。另外,另一层意义上いつか还包含“早晚要去做的”的意志。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询