谁能翻译下红色警戒3主题曲歌词
1个回答
展开全部
版本一: ВасСоветскийСоюзпокарает, Весьмирнаколени, теперьнашеслово! Октябрятавездебудутпеть: ЗовиссобойСоветскихмедведей!" 你们都将被苏维埃联盟制裁, 整个世界将屈服,我们将主导一切! 每个角落都将唱起十月颂歌: 苏维埃巨熊来了!" ВасСоветскийСоюзпокарает, Весьмирнаколени, теперьнашеслово! Октябрятавездебудутпеть: ЗовиссобойСоветскихмедведей!" 你们都将被苏维埃联盟制裁, 整个世界将屈服,我们将主导一切! 每个角落都将唱起十月颂歌: "苏维埃巨熊来了!" ВасСоветскийСоюзпокарает, Весьмирнаколени, теперьнашеслово! Октябрятавездебудутпеть: "ЗовиссобойСоветскихмедведей!" 你们都将被苏维埃联盟制裁, 整个世界将屈服,我们将主导一切! 每个角落都将唱起十月颂歌: "苏维埃巨熊来了!" 版本二。 征服者中文翻译 我们的苏联像东方的巨熊,脚踏着世界的大地 迷途的羔羊漫无目的,苏联大熊正在出击 我们兄弟般团结友爱,我们的慷慨无可比拟 顺我者昌,逆我者亡,直到艰难险阻都成过去 包围我们的敌人真的很无聊 我们会把你们轰杀至渣 之后还会深切地鞠躬感谢你 成为世上最牛x国家的炮灰 官方俄文原文 Наш CoветскийСоюзпокоряетвесьмир КакогромныймедведьнаВостоке. Овцыбродятбезцельно, безвсякихзабот АСоветскиймедведьнаохоте. Нашебратство - хорошаяжизнь, Нашащедростьнисчемнесравнится. Всектоснами - сильны Всектопротив, держись Чтобнамвсемнепришлосьпотрудится. Всенароды, нестоиттого Чтобымыпревратиливасвпепел. Благодарнывам, низкийпоклон, Отсамоймогущеcтвенной nation. 官方英文翻译 Our Soviet Union subjugates the whole world Like a gigantic bear from the East. The sheep wander aimlessly, without any cause Yet the Soviet bear’s on the hunt. Our brotherhood’s a good life, Our generosity is without compare. All those with us our strong, All those against us, beware. It’d be a shame if we had hardships. To all those around us, it’s not worth your while If we were to turn you to ashes. We thank you profoundly, and bow to you deeply From the mightiest nation in all the world.
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询