
麻烦哪位高人帮忙翻译一下,急着用,多谢!
Thepartiesfurtheracknowledgeandagreethatthisletterisoneofsolelyexpressingtheunderstan...
The parties further acknowledge and agree that this letter is one of solely expressing the understanding between themselves concerning the possible steps to be followed in setting up the joint venture, and that the relationship of the parties hereunder is one of independent contractors and nothing contained in this letter shall be construed to make either party a joint venture, principal, agent or employee of the other nor shall this letter constitute, create of give effect to a joint venture, partnership or formal business organization of any kind nor does it commit either party to take any of the actions contemplated by this letter and neither does it impose any obligations upon the parties. Accordingly, no party has the power to bind, act for or obligate another party in any manner whatsoever.
展开
3个回答
展开全部
这是关于一份文件的合同签立的条例:大概意思是这样的
合同双方承认并一致同意这一文件仅仅用于单独的表达他们在建立共同风险的可能性过程的理解。合同双方是独立的合同者,合同中不包括任何可以解释任意一方独立承担风险,资本,代理及雇佣另一方的行为,也不可以构成影响共同风险,合作关系或者是任何形式的正常的合作组织,也不可以委托任何一方执行此文件中预期达到的任何行为,同时也不可以强加义务于合同双方。也就是说,任何一方无论在在任何情况下都没有权利约束另一方的行为及权利和义务。
合同双方承认并一致同意这一文件仅仅用于单独的表达他们在建立共同风险的可能性过程的理解。合同双方是独立的合同者,合同中不包括任何可以解释任意一方独立承担风险,资本,代理及雇佣另一方的行为,也不可以构成影响共同风险,合作关系或者是任何形式的正常的合作组织,也不可以委托任何一方执行此文件中预期达到的任何行为,同时也不可以强加义务于合同双方。也就是说,任何一方无论在在任何情况下都没有权利约束另一方的行为及权利和义务。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询