
日语 阅读
自己表现人间内部の心の状态と言语の関系を、哲学者のスーザン・ランがーは、大きな海と小さな孤岛にたとえた。ランがーによれば、人间の直接体験の世界は、感覚という...
自己表现
人间内部の心の状态と言语の関系を、哲学者のスーザン・ランがーは、大きな海と小さな孤岛にたとえた。ランがーによれば、人间の直接体験の世界は、感覚という大海である。それは果てしなく、そして深い。そして、①それは、个々の人间の内部にあって、第三者には、うかがい知ることのできない世界だ。
その世界の一部を、我々人间は言语にして、そとに向かって表现する。しかし、そんなふうに表现できる部分というのは、感覚の大海に比べれば小さな孤岛のようなものでしかない。われわれが言语化できる部分、他人に伝えることのできる部分は、われわれが、実际に心の中で感じていることのすべてに比べれば、実にわずかなものだ―ランガーは、そう言うのである。
心と言叶についての、②このような见方は、われわれがややもすれば陥りがちなコミュニケーション楽天主义に対する③大きな警告だ。われわれは、たとえば、思ったことを思ったとおりに言いなさい、とか、感じたことをそのまま率直に文章にしなさい、とか、そういった教训をよく耳にする。作文教育の先生たちも、そんなふうにして指导する。④それはそれでよいのだが、こういう话を闻いていると、人间と言う动物は、感じていること、心の中にあるすべてのことを、余す所なく言叶にして表现する能力を持っている动物であるかのごとき错覚に陥ってしまう。その错覚に陥った瞬间、そこに、私の名付けるコミュニケーション楽天主义が生まれる。
だが、心の中にあるすべてが言语化され、表现され得るものだ、という考え方は间违っている。どうしても言语化にならない、感覚の大海が沈黙のまま、われわれの内部に横たわっているのである。人间は、その⑤大海の表层の一部を言语化し、それによって、辛うじて他の人间との间に、かすかなつながりを作る。不十分だけれど、人间の言语化能力は、それだけしかないのだから、⑥しかたがない。
だが、この言语というわずかな出口を使って、内侧の世界を表出しようという欲求は、极めて强い、いや、出口が小さいからこそ、その欲求が强い、と言ったほうがよいのかも知れぬ、言语の能力を获得した人间は、ちょうど水槽に穴が空いたようなもので、その穴から绝え间なく、外に向かって内部世界を放出し始める。
(加藤秀俊「自己表现」の一节より)
问1①「それは」の「それ」、何をさすか。
1.心の内部を言语表现にして外に出すこと。
2.人间の心の内部の状态と言语の関系
3.大きな海と小さな孤岛のたとえ、
4.人间が実际に感じている世界
问2②「このような见方」とあるが、どんな见方なのか
l.他の动物と大きな区别は人间は言语能力を持っているという见方。
2.人间の内部に潜んでいるものが第三者には、伺えないという见方。
3.感じたことを言叶で表现できるのはほんの少しという见方。
4.人间は眺めた世界を言叶を通して外に表すことができるという见方。
问3③「大きな警告だ」とあるが、なぜ「警告」と言えるのか
1.人间は何でも言叶で表现できると思う错覚があるから。
2.人间しか言语を持っていないと従来の考えがあるから。
3.人间にまだ认识されている世界はもう大きくないと思いがちだから。
4.作文教育の先生の指导方法は极めて古いから。
问4④「それはそれでよいのだが」とあるが、なぜよいのか。
1.そういう目标を掲げることによって、そのとおりの成果が得られるから。
2.完全にはできなくても、それを目栋にすることによって表现能力を高め得るから。
3.それは単なる目标で、その通りにならないことはお互いに分かっているから。
4.その目标は十分に人间の表现欲を表わしているから。
问5⑤「大海の表层の一部」とあるが、この文章ではどういう喩えか
1.海面下の海水の一部 2.海面上の海水の一部
3.人间の外部世界の一部 4.人间の心にあるものの一部
问6⑥「しかたがない」とあるが、何が「しかたがない」のか。
1.人间の言语能力はまだまだ健全ではないから。
2.人间の言语能力はごく限られているから。
3.人间の言语能力を开発する必要があるから。
4.人间の言语能力には未知の世界が広いから。
问7この文章の中で、スーザン・ランガーは多くの比喩を使っている。まったく喩えを用いないで述べている部分を文章の第2段落で一文を抜き出しなさい。 展开
人间内部の心の状态と言语の関系を、哲学者のスーザン・ランがーは、大きな海と小さな孤岛にたとえた。ランがーによれば、人间の直接体験の世界は、感覚という大海である。それは果てしなく、そして深い。そして、①それは、个々の人间の内部にあって、第三者には、うかがい知ることのできない世界だ。
その世界の一部を、我々人间は言语にして、そとに向かって表现する。しかし、そんなふうに表现できる部分というのは、感覚の大海に比べれば小さな孤岛のようなものでしかない。われわれが言语化できる部分、他人に伝えることのできる部分は、われわれが、実际に心の中で感じていることのすべてに比べれば、実にわずかなものだ―ランガーは、そう言うのである。
心と言叶についての、②このような见方は、われわれがややもすれば陥りがちなコミュニケーション楽天主义に対する③大きな警告だ。われわれは、たとえば、思ったことを思ったとおりに言いなさい、とか、感じたことをそのまま率直に文章にしなさい、とか、そういった教训をよく耳にする。作文教育の先生たちも、そんなふうにして指导する。④それはそれでよいのだが、こういう话を闻いていると、人间と言う动物は、感じていること、心の中にあるすべてのことを、余す所なく言叶にして表现する能力を持っている动物であるかのごとき错覚に陥ってしまう。その错覚に陥った瞬间、そこに、私の名付けるコミュニケーション楽天主义が生まれる。
だが、心の中にあるすべてが言语化され、表现され得るものだ、という考え方は间违っている。どうしても言语化にならない、感覚の大海が沈黙のまま、われわれの内部に横たわっているのである。人间は、その⑤大海の表层の一部を言语化し、それによって、辛うじて他の人间との间に、かすかなつながりを作る。不十分だけれど、人间の言语化能力は、それだけしかないのだから、⑥しかたがない。
だが、この言语というわずかな出口を使って、内侧の世界を表出しようという欲求は、极めて强い、いや、出口が小さいからこそ、その欲求が强い、と言ったほうがよいのかも知れぬ、言语の能力を获得した人间は、ちょうど水槽に穴が空いたようなもので、その穴から绝え间なく、外に向かって内部世界を放出し始める。
(加藤秀俊「自己表现」の一节より)
问1①「それは」の「それ」、何をさすか。
1.心の内部を言语表现にして外に出すこと。
2.人间の心の内部の状态と言语の関系
3.大きな海と小さな孤岛のたとえ、
4.人间が実际に感じている世界
问2②「このような见方」とあるが、どんな见方なのか
l.他の动物と大きな区别は人间は言语能力を持っているという见方。
2.人间の内部に潜んでいるものが第三者には、伺えないという见方。
3.感じたことを言叶で表现できるのはほんの少しという见方。
4.人间は眺めた世界を言叶を通して外に表すことができるという见方。
问3③「大きな警告だ」とあるが、なぜ「警告」と言えるのか
1.人间は何でも言叶で表现できると思う错覚があるから。
2.人间しか言语を持っていないと従来の考えがあるから。
3.人间にまだ认识されている世界はもう大きくないと思いがちだから。
4.作文教育の先生の指导方法は极めて古いから。
问4④「それはそれでよいのだが」とあるが、なぜよいのか。
1.そういう目标を掲げることによって、そのとおりの成果が得られるから。
2.完全にはできなくても、それを目栋にすることによって表现能力を高め得るから。
3.それは単なる目标で、その通りにならないことはお互いに分かっているから。
4.その目标は十分に人间の表现欲を表わしているから。
问5⑤「大海の表层の一部」とあるが、この文章ではどういう喩えか
1.海面下の海水の一部 2.海面上の海水の一部
3.人间の外部世界の一部 4.人间の心にあるものの一部
问6⑥「しかたがない」とあるが、何が「しかたがない」のか。
1.人间の言语能力はまだまだ健全ではないから。
2.人间の言语能力はごく限られているから。
3.人间の言语能力を开発する必要があるから。
4.人间の言语能力には未知の世界が広いから。
问7この文章の中で、スーザン・ランガーは多くの比喩を使っている。まったく喩えを用いないで述べている部分を文章の第2段落で一文を抜き出しなさい。 展开
1个回答
展开全部
4
3
1
2
4
2
一个没用比喻的句子:。われわれが言语化できる部分、他人に伝えることのできる部分は、われわれが、実际に心の中で感じていることのすべてに比べれば、実にわずかなものだ―ランガーは、そう言うのである。
3
1
2
4
2
一个没用比喻的句子:。われわれが言语化できる部分、他人に伝えることのできる部分は、われわれが、実际に心の中で感じていることのすべてに比べれば、実にわずかなものだ―ランガーは、そう言うのである。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询