请帮忙翻译一下这段文字,谢谢!

Toenhanceanticipationandresponsibility,eachmatterinpublicadministrationisapproachedas... To enhance anticipation and responsibility, each matter in public administration is approached as a so-called case, requiring a strict set of rules on how a matter is to be dealt with in a uniform and predictable manner. The case is the information-gathering unit, where the handling of the relevant data, stored in determinate fashion, is recorded in detail. Without breaking down the operations into such a system of cases, public sector administrators and professionals cannot be held responsible and citizens cannot anticipate how they are going to be treated by public bodies. 展开
 我来答
  • 你的回答被采纳后将获得:
  • 系统奖励15(财富值+成长值)+难题奖励30(财富值+成长值)
明朝意DI2c6
2015-05-31 · 超过13用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:28
采纳率:0%
帮助的人:27.9万
展开全部
为了增强可靠性与责任,公共部门中的每一事项被当做一门“案件”,拥有严格的关于如何系统并可预测的处理各个事项的规章。每一“案件”是一个信息集中的单元,其有关信息的处理被详细的按规定的存储好。如果不能将操作分解为这样一系列小的“案件”,公共部门和专业人士的职责就不能划分清楚,公民也难以预测他们在公众事项中会被如何对待。

不知道case翻译成哪个词比较恰当~
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式