我陪你白头到老上一句
1个回答
展开全部
您好!“我陪你白头到橘卖老”即是“扰伍中与子偕老”。上一句应该是“执子之手”。
但是白头偕老也可以单用,没有具体前一句,多被用作结婚祝颂之词。“执子之手,与子偕老”的意思是我要牵着你的手,和你一起老去。现在通常被用作表达爱情。
“执子之手,与子偕老”,出自《诗经》“邶风”里的《缓山击鼓》篇,被大家引用最广最多原句是:“死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。”“契阔”的本意是“勤苦”,是歌颂战友之情的,
但是白头偕老也可以单用,没有具体前一句,多被用作结婚祝颂之词。“执子之手,与子偕老”的意思是我要牵着你的手,和你一起老去。现在通常被用作表达爱情。
“执子之手,与子偕老”,出自《诗经》“邶风”里的《缓山击鼓》篇,被大家引用最广最多原句是:“死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。”“契阔”的本意是“勤苦”,是歌颂战友之情的,
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询