12个回答
展开全部
你好!
你的问题可以分两步回答。
首先,be 后面加介词 at,in,under等是英语中很常见的搭配形式。例如固定短语搭配——
be at war在交战
be at a loss茫然,不知所措
be in danger 面临危险
be in trouble 处于困境,遇到麻烦
be under construction 在建设
其次,划分句子成分可以帮助理解 at 引导的介词短语在句子里面的成分——
【The leaning tower 主语】【is谓语】
【at a large inclination to the vertical 介词短语,做表语】。
句子意思直译——
这座斜塔处于很大的倾斜度,相对于垂直度来说。
加工翻译1
从垂直度看,这座斜塔倾斜度很大。
加工翻译2
这座斜塔倾斜的厉害(已经不那么垂直)。
展开全部
除了极少数的介词短语不用作表语外,其他绝大部分介词短语都可用作表语(若语义需要的话)。如:
Beauty is in the eye of the gazer. 情人眼里出西施。
She is in the bloom of youth. 她正当青春时期。
The total amount is in the fifties. 总共五十多个。
He is in the building line. 他在干建筑这一行。
Her secret is in the open. 她的秘密已泄露。
The dollar bill is in the shape of arectangle. 美元纸币呈长方形。
Crime is on the increase in big cities. 在大城市里,犯罪正在逐渐增加。
The quickest means of travel is by plane. 旅行的最快方式是乘坐飞机。
This phone number is only for use in anemergency. 这个电话号码只在紧急情况下使用。
If he knew this, it would have had to be byaccident. 假如他已知道此事,那一定是出于偶然的。
The most important way to stop accidentaldrownings is by education. 预防溺水事故的最好办法是加强安全教育。
The film’s opening sequence is of a veryunpleasant murder. 影片开头的一组镜头呈现的是一起令人很不愉快的谋杀。
本题中,先不考虑large和后面的to短语,就比较明了:
The tower is at a inclination.
加上large,修饰inclination,后面的to短语也是修饰inclination。
Beauty is in the eye of the gazer. 情人眼里出西施。
She is in the bloom of youth. 她正当青春时期。
The total amount is in the fifties. 总共五十多个。
He is in the building line. 他在干建筑这一行。
Her secret is in the open. 她的秘密已泄露。
The dollar bill is in the shape of arectangle. 美元纸币呈长方形。
Crime is on the increase in big cities. 在大城市里,犯罪正在逐渐增加。
The quickest means of travel is by plane. 旅行的最快方式是乘坐飞机。
This phone number is only for use in anemergency. 这个电话号码只在紧急情况下使用。
If he knew this, it would have had to be byaccident. 假如他已知道此事,那一定是出于偶然的。
The most important way to stop accidentaldrownings is by education. 预防溺水事故的最好办法是加强安全教育。
The film’s opening sequence is of a veryunpleasant murder. 影片开头的一组镜头呈现的是一起令人很不愉快的谋杀。
本题中,先不考虑large和后面的to短语,就比较明了:
The tower is at a inclination.
加上large,修饰inclination,后面的to短语也是修饰inclination。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
在一个句子中 句子成分的分析不能根据单个词来,有时候是一个短语,一个词组,一个从句。请知悉。
( The leaning tower 主语 )is 谓语
(表语 at a large inclination 倾斜度 to the vertical竖的垂直的;.)
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
我们从语法结构方面来分析这个问题,be动词is在这里做系动词,句子结构是主系表的结构。介词at构成一个介词短语,介词短语相当于形容词或者副词。
在这个句子当中,at构成的介词短语相当于形容词,在句子当中做的是表语。这样理解就很容易明白了!
在这个句子当中,at构成的介词短语相当于形容词,在句子当中做的是表语。这样理解就很容易明白了!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
要结合整个句子来看。
在一个句子中 ,句子成分的分析不能根据单个词来。有时候是一个短语,一个词组,一个从句。请知悉。
( The leaning tower 主语 )is 谓语
(表语 at a large inclination 倾斜度 to the vertical竖的垂直的)
在一个句子中 ,句子成分的分析不能根据单个词来。有时候是一个短语,一个词组,一个从句。请知悉。
( The leaning tower 主语 )is 谓语
(表语 at a large inclination 倾斜度 to the vertical竖的垂直的)
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询