
麻烦大家帮忙翻译下这几个广告,万分感谢啊
1、Luxgirlsarelovelier.(力士)2、Goodtaste,Kentstyle.(白箭)3、Petal-dropsforthegirlwhowantsap...
1、Lux girls are lovelier.(力士)
2、Good taste,Kent style.(白箭)
3、Petal-drops for the girl who wants a petal-soft skin.(花之露沐浴露)
4、Give a Timex to all,to all a good time.(天美时表)
5、Light as a breeze.Soft as a cloud.(丝绸女装)
这边还有几句,麻烦大家了,有什么好译法尽快写出来
6、My Goodness!My Guiness!(吉尼斯啤酒)
7、What's like to be small but good?(餐厅)
8、The first bra to understand the facts of life.(女性内衣) 展开
2、Good taste,Kent style.(白箭)
3、Petal-drops for the girl who wants a petal-soft skin.(花之露沐浴露)
4、Give a Timex to all,to all a good time.(天美时表)
5、Light as a breeze.Soft as a cloud.(丝绸女装)
这边还有几句,麻烦大家了,有什么好译法尽快写出来
6、My Goodness!My Guiness!(吉尼斯啤酒)
7、What's like to be small but good?(餐厅)
8、The first bra to understand the facts of life.(女性内衣) 展开
2个回答
展开全部
广告语只能意译
力士女郎美丽无限。
箭牌好味道。
拥有柔嫩肌肤就用花之露沐浴液。
戴上天美时表,拥有快乐时光。
轻如微风,软如浮云。
力士女郎美丽无限。
箭牌好味道。
拥有柔嫩肌肤就用花之露沐浴液。
戴上天美时表,拥有快乐时光。
轻如微风,软如浮云。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询