日语中どうして和なんで的区别

 我来答
奔波中的安妮呦
推荐于2017-10-15 · TA获得超过118个赞
知道答主
回答量:116
采纳率:0%
帮助的人:35.1万
展开全部
在语感上有差异,我觉得「なぜ」具有文章语色彩略有礼貌,「なんで」口语化,随便、粗鲁些(最好不对尊长使用)。另外,在日常会话中,「なんで」使用更多一些。作为口语,「どうして」给人以比「なんで」更形式化或略年长者使用的印象,而且有时带有责难的语气。例如,在日常会话中:
「昨日どうして来なかったの?」---昨天为什么没来?
这样问,就带有「约束していたはずでしょ?(应该是说好了的)」或「来なかったのは良くない!(没来太不好了」等责难的语气
追问
也就是说どうして比较礼貌
なんで比较随便
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式