屈原的名句

10... 10 展开
 我来答
shine子影
2022-09-24 · 超过47用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:114
采纳率:94%
帮助的人:5.5万
展开全部
丨再读屈原,一个君子的悲愤丨
1、独立不迁,岂不可喜兮。苏世独立,横而不流兮。——《九章·橘颂》
译:独立于世,保持清醒;横立水中,不随波逐流。远离世俗独来独往,敢于横渡而不随波逐流,比喻高洁的节操。
2、入不言兮出不辞, 乘回风兮载云旗。 ——《九歌·少司命》
译:可是她却入不言、出不语,乘旋风驾云旗,飘然离去。
3、悲莫悲兮生别离, 乐莫乐兮新相知。——《九歌·少司命》
译:再也没有比生别离更加令人悲伤,没有比新相知更加令人欢欣的了。
4、举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒。——《渔父》
译:世界上的人都是污浊的,惟独我干净、清白;众人都已醉倒,唯独我一人清醒。
5、与天地兮同寿,与日月兮齐光。——《楚辞·涉江》
译:与天地存在的时间一样长,荣誉想日月的光辉一样耀眼。形容某个人或者某个事非常的伟大,万人敬仰,青史留名。
6、惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。——《离骚》
译:那花草树木都要凋零啊, 唯恐美人也将有暮年到来。
7、亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。——《离骚》
译:只要合乎我心中美好的理想,纵然死掉九回我也不会懊丧。
8、路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。——《离骚》
译:(在追寻真理方面)前面的道路啊又远又长,我将( 不遗余力地)上上下下追求探索。
9、朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。——《离骚》
译:早晨饮用木兰花上滴落的露水,傍晚咀嚼秋菊初开的花瓣。
10、愿岁并谢,与长友兮。——《九章·橘颂》
译:愿在万物凋零的季节,我与你结成知己。
11、沅有芷兮澧有兰,思公子兮未敢言。——《九歌·湘夫人》
译:沅水有芷,澧水有兰,而我对你的思念却是不敢说出来。
12、帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。——《九歌·湘夫人》
译:湘夫人降临到北沙洲,望而不见她使我发愁。万物不住摇,秋风吹拂,洞庭湖波涌,落叶纷飞。.
13、尺有所短;寸有所长,物有所不足。智有所不明,数有所不逮,神有所不通。——《楚辞·卜居》
译:尺,有它的短处,寸有它的长处;物有它不够的地方,人的智慧有它不明的地方;占卜有它不到的地方,神灵有它不通晓的地方。人或事物各有长处和短处,不应求全责备,而应扬长避短。
14、愁人兮奈何,原若今兮无亏;固人命兮有当,疏离合兮可为。——《九歌·大司命》
译:令人忧愁的思绪摆脱不清,但愿像今天这样不失礼敬。人的寿命本来就各有长短,谁又能消除悲欢离合之恨?

丨再读屈原,一个君子的悲愤丨
1、独立不迁,岂不可喜兮。苏世独立,横而不流兮。——《九章·橘颂》
译:独立于世,保持清醒;横立水中,不随波逐流。远离世俗独来独往,敢于横渡而不随波逐流,比喻高洁的节操。
2、入不言兮出不辞, 乘回风兮载云旗。 ——《九歌·少司命》
译:可是她却入不言、出不语,乘旋风驾云旗,飘然离去。
3、悲莫悲兮生别离, 乐莫乐兮新相知。——《九歌·少司命》
译:再也没有比生别离更加令人悲伤,没有比新相知更加令人欢欣的了。
4、举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒。——《渔父》
译:世界上的人都是污浊的,惟独我干净、清白;众人都已醉倒,唯独我一人清醒。
5、与天地兮同寿,与日月兮齐光。——《楚辞·涉江》
译:与天地存在的时间一样长,荣誉想日月的光辉一样耀眼。形容某个人或者某个事非常的伟大,万人敬仰,青史留名。
6、惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。——《离骚》
译:那花草树木都要凋零啊, 唯恐美人也将有暮年到来。
7、亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。——《离骚》
译:只要合乎我心中美好的理想,纵然死掉九回我也不会懊丧。
8、路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。——《离骚》
译:(在追寻真理方面)前面的道路啊又远又长,我将( 不遗余力地)上上下下追求探索。
9、朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。——《离骚》
译:早晨饮用木兰花上滴落的露水,傍晚咀嚼秋菊初开的花瓣。
10、愿岁并谢,与长友兮。——《九章·橘颂》
译:愿在万物凋零的季节,我与你结成知己。
11、沅有芷兮澧有兰,思公子兮未敢言。——《九歌·湘夫人》
译:沅水有芷,澧水有兰,而我对你的思念却是不敢说出来。
12、帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。——《九歌·湘夫人》
译:湘夫人降临到北沙洲,望而不见她使我发愁。万物不住摇,秋风吹拂,洞庭湖波涌,落叶纷飞。.
13、尺有所短;寸有所长,物有所不足。智有所不明,数有所不逮,神有所不通。——《楚辞·卜居》
译:尺,有它的短处,寸有它的长处;物有它不够的地方,人的智慧有它不明的地方;占卜有它不到的地方,神灵有它不通晓的地方。人或事物各有长处和短处,不应求全责备,而应扬长避短。

14、愁人兮奈何,原若今兮无亏;固人命兮有当,疏离合兮可为。——《九歌·大司命》
译:令人忧愁的思绪摆脱不清,但愿像今天这样不失礼敬。人的寿命本来就各有长短,谁又能消除悲欢离合之恨?
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式