项羽志大才疏的文言文翻译

 我来答
名成教育17
2022-11-24 · TA获得超过5485个赞
知道小有建树答主
回答量:268
采纳率:0%
帮助的人:71.1万
展开全部

1. 文言文《项羽志大才疏》的译文

项籍是下相人,字羽。开始起事的时候,他二十四岁。项籍的叔父是项梁,项梁的父亲是项燕,就是被秦将王翦所杀害的那位楚国大将。项氏世世代代做楚国的大将,被封在项地,所以姓项。

项籍小的时候曾学习写字识字,没有学成就不学了;又学习剑术,也没有学成。项梁对他很生气。项籍却说:"写字,能够用来记姓名就行了;剑术,也只能敌一个人,不值得学。我要学习能敌万人的本事。"于是项梁就教项籍兵法,项籍非常高兴,可是刚刚懂得了一点儿兵法的大意,又不肯学到底了。项梁曾经因罪案受牵连,被栎(yuè,悦)阳县逮捕入狱,他就请蕲(qí,齐)县狱掾(yuàn,愿)曹咎写了说情信给栎阳狱掾司马欣,事情才得以了结。后来项梁又杀了人,为了躲避仇人,他和项籍一起逃到吴中郡。吴中郡有才能的士大夫,本事都比不上项梁。每当吴中郡有大规模的徭役或大的丧葬事宜时,项梁经常做主办人,并暗中用兵法部署组织宾客和青年,借此来了解他们的才能。秦始皇游览会稽郡渡浙江时,项梁和项籍一块儿去观看。项籍说:"那个人,我可以取代他!"

2. 项羽志大才疏文言文翻译

《项羽志大才疏》原文:项羽名籍,字羽,秦末时期起兵反秦,三年入咸阳破秦。

后与刘邦争天下而败。籍少时,学书不成,去学剑,又不成。

项梁怒之。籍曰:“书,足以记名姓而已。

剑,一人敌,不足学。学万人敌。”

于是项梁乃教籍兵法,籍大喜;略知其意,又不肯竟学。(选自《史记·项羽本纪》)注释:①籍:项羽。

项羽名籍,字羽。②书:指古书典籍,被项籍曲解为仅仅是识字记名姓。

③去:抛弃。④项梁:项羽的叔父。

⑤足:值得。(足够,只要。)

⑥竟学:学习完成。竟,完毕,最终。

成语有“有志者事竟成”,“竟成”即最终能成功。《廉颇蔺相如列传》:“秦王竟酒,终不能加胜于赵。”

此指“完毕”。《屈原列传》:“复之秦,竟死于秦而归葬。”

又,“而齐竟怒不救楚,楚大困。”这两个“竟”均解释为“最终”。

译文:项羽名籍字羽,秦末时起兵抗秦,三年攻入咸阳打败秦国主力。后来与刘邦争夺天下,失败了。

项羽年少时,读书没有学成;就放弃(离开)了,学习剑法,又无所成。项梁对他的这种行为很生气。

项羽说:"读书,只能够让我记住姓名而已。学剑法,只能抵挡一人,不值得学。

我要学能抵御万人的本领。”因此项梁开始教项羽兵法。

项羽很高兴,但是等到他大概知道其中意思的时候,又不愿意深入学下去(又不愿学完)。

3. 项羽志大才疏文言文翻译

《项羽志大才疏》原文:

项羽名籍,字羽,秦末时期起兵反秦,三年入咸阳破秦。后与刘邦争天下而败。籍少时,学书不成,去学剑,又不成。项梁怒之。籍曰:“书,足以记名姓而已。剑,一人敌,不足学。学万人敌。”于是项梁乃教籍兵法,籍大喜;略知其意,又不肯竟学。

(选自《史记·项羽本纪》)

注释:

①籍:项羽。项羽名籍,字羽。

②书:指古书典籍,被项籍曲解为仅仅是识字记名姓。

③去:抛弃。

④项梁:项羽的叔父。

⑤足:值得。(足够,只要。)

⑥竟学:学习完成。竟,完毕,最终。成语有“有志者事竟成”,“竟成”即最终能成功。《廉颇蔺相如列传》:“秦王竟酒,终不能加胜于赵。”此指“完毕”。《屈原列传》:“复之秦,竟死于秦而归葬。”又,“而齐竟怒不救楚,楚大困。”这两个“竟”均解释为“最终”。

译文:

项羽名籍字羽,秦末时起兵抗秦,三年攻入咸阳打败秦国主力。后来与刘邦争夺天下,失败了。项羽年少时,读书没有学成;就放弃(离开)了,学习剑法,又无所成。项梁对他的这种行为很生气。项羽说:"读书,只能够让我记住姓名而已。学剑法,只能抵挡一人,不值得学。我要学能抵御万人的本领。”因此项梁开始教项羽兵法。项羽很高兴,但是等到他大概知道其中意思的时候,又不愿意深入学下去(又不愿学完)。

4. 【项羽志大才疏文言文翻译】

【版本一】项羽名籍字羽,秦末时起兵抗秦,三年攻入咸阳打败秦国主力。

后来与刘邦争夺天下,失败了。项羽年少时,读书没有学成;就放弃(离开)了,学习剑法,又无所成。

项梁对他的这种行为很生气。项羽说:"读书,只能够让我记住姓名而已。

学剑法,只能抵挡一人,不值得学。我要学能抵御万人的本领。”

于是项梁开始教项羽兵法。项羽很高兴,但是等到他大概知道其中意思的时候,又不愿意深入学下去(又不愿学完)。

【版本二】项籍年少时,读书没有成就,就放弃读书去练剑,又无所成。项梁对他很生气。

项籍说:“读书,只能够让人记住姓名而已。学剑,又只可以战胜一个人,不值得学。

要学就要学能战胜千万人的知识。”于是项梁开始教项籍学习兵法,项籍很高兴;可是刚刚懂得了一点儿兵法的大意,又不肯学完。

5. 项羽志大才疏的译文

项羽志大才疏 项籍1.少时,学书2.不成,去3.学剑,又不成。

项梁怒4.之。籍曰:“书,足5.以记名姓而已。

剑,一人敌,不足学。学万人敌。”

于是项梁乃教籍兵法,籍大喜;略知其意,又不肯竟学6.。(选自《史记·项羽本纪》)[注释]:1.项籍:项羽。

项羽名籍,字羽。 2.书:指古书典籍,被项籍曲解为仅仅是识字记名姓。

3.去:抛弃。 4.项梁:项羽的叔父。

5.足:只要,足够。 6.竟学:学习完成。

竟,完毕,最终。成语有“有志者事竟成”,“竟成”即最终能成功。

《廉颇蔺相如列传》:“秦王竟酒,终不能加胜于赵。”此指“完毕”。

《屈原列传》:“复之秦,竟死于秦而归葬。”又,“而齐竟怒不救楚,楚大困。”

这两个“竟”均解释为“最终”。 翻译:项籍年少时,读书没有成就,去练剑,又无所成.项梁对他很生气.项籍说:"读书,只是能够让人记住姓名而已.学剑,又只能战胜一个人,不值得学.要学就学能战胜千万人的知识."于是项梁开始教项籍学习兵法,项籍很高兴;但是等到他大概知道其中意思的时候,又不愿意深入学下去。

6. 急求《项羽志大才疏》翻译文言文翻译

项羽志大才疏 项籍1。

少时,学书2。不成,去3。

学剑,又不成。项梁怒4。

之。籍曰:“书,足5。

以记名姓而已。剑,一人敌,不足学。

学万人敌。”于是项梁乃教籍兵法,籍大喜;略知其意,又不肯竟学6。

(选自《史记·项羽本纪》) [注释]: 1。

项籍:项羽。项羽名籍,字羽。

2。书:指古书典籍,被项籍曲解为仅仅是识字记名姓。

3。去:抛弃。

4。项梁:项羽的叔父。

5。足:只要,足够。

6。竟学:学习完成。

竟,完毕,最终。成语有“有志者事竟成”,“竟成”即最终能成功。

《廉颇蔺相如列传》:“秦王竟酒,终不能加胜于赵。 ”此指“完毕”。

《屈原列传》:“复之秦,竟死于秦而归葬。”又,“而齐竟怒不救楚,楚大困。”

这两个“竟”均解释为“最终”。 项籍小的时候曾学习写字识字,没有学成就不学了;又学习剑术,也没有学成。

项梁对他很生气。项籍却说:"写字,能够用来记姓名就行了;剑术,也只能敌一个人,不值得学。

我要学习能敌万人的本事。"于是项梁就教项籍兵法,项籍非常高兴,可是刚刚懂得了一点儿兵法的大意,又不肯学到底了。

7. 项羽志大才疏》的译文

项羽志大才疏

项籍1.少时,学书2.不成,去3.学剑,又不成。项梁怒4.之。籍曰:“书,足5.以记名姓而已。剑,一人敌,不足学。学万人敌。”于是项梁乃教籍兵法,籍大喜;略知其意,又不肯竟学6.。

(选自《史记·项羽本纪》)

[注释]:

1.项籍:项羽。项羽名籍,字羽。 2.书:指古书典籍,被项籍曲解为仅仅是识字记名姓。 3.去:抛弃。 4.项梁:项羽的叔父。 5.足:只要,足够。 6.竟学:学习完成。竟,完毕,最终。成语有“有志者事竟成”,“竟成”即最终能成功。《廉颇蔺相如列传》:“秦王竟酒,终不能加胜于赵。”此指“完毕”。《屈原列传》:“复之秦,竟死于秦而归葬。”又,“而齐竟怒不救楚,楚大困。”这两个“竟”均解释为“最终”。

翻译: 项籍年少时,读书没有成就,去练剑,又无所成.项梁对他很生气.项籍说:"读书,只能够让人记住姓名而已.学剑,又只可以战胜一个人,不值得学.要学就要学能战胜千万人的知识."于是项梁开始教项籍学习兵法,项籍很高兴;但是等到他大概知道其中意思的时候,又不愿意深入学下去

8. 急求《项羽志大才疏》翻译

【版本一】项羽名籍字羽,秦末时起兵抗秦,三年攻入咸阳打败秦国主力。后来与刘邦争夺天下,失败了。项羽年少时,读书没有学成;就放弃(离开)了,学习剑法,又无所成。项梁对他的这种行为很生气。项羽说:"读书,只能够让我记住姓名而已。学剑法,只能抵挡一人,不值得学。我要学能抵御万人的本领。”于是项梁开始教项羽兵法。项羽很高兴,但是等到他大概知道其中意思的时候,又不愿意深入学下去(又不愿学完)。

【版本二】项籍年少时,读书没有成就,就放弃读书去练剑,又无所成。项梁对他很生气。项籍说:“读书,只能够让人记住姓名而已。学剑,又只可以战胜一个人,不值得学。要学就要学能战胜千万人的知识。”于是项梁开始教项籍学习兵法,项籍很高兴;可是刚刚懂得了一点儿兵法的大意,又不肯学完。

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式