中英文的差异
展开全部
从语言形态学分类来说,英语属于印欧语系,是一种综合型语言,而汉语则是一种以分析型为主的语言。英语重形态,汉语轻形态。现代英语是从古英语发展出来的,仍然保留着综合语的某些特征,但也具有分析语的特点:有形态变化,但不像典型的综合语那么复杂汽语序比汉语灵活,但相对固定;虚词很多,用得也相当频繁。
汉语是一种高语境的语言,不靠语言本身的严密组织,而是靠交际语境来理解各种关系的。英语是一种低语境的语言,不得不依赖于形式上的照应、衔接等手段来表达关系、概念等。从句可以充当除了谓语动词之外的所有句子成分,使英语句容易出现结构复杂的长句。而汉语词汇的粘合力较差,不宜拖带过多的修饰成分,更多擅长使用流水句式。英译汉时往往需要拆译从句或长句。汉语句子众多、零散、模糊,各句围绕一个中心。汉语意合的根本特征就是模糊,模糊的词性,模糊的语义,模糊的语言单位等,汉语中存在着大量重义、重序的句群,但是一个总的主题成分就可以将这些看似松散的小句或句子紧紧地连接在一起,达到“形散而神不散”的组织效果。汉语句子的意合规律主要表现在时间先后规律、事情因果规律、空间大小规律、心理重轻规律等。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询