赠王介甫欧阳修翻译

赠王介甫欧阳修翻译... 赠王介甫欧阳修翻译 展开
 我来答
馨馨月亮和妈妈
高粉答主

2018-04-07 · 关注我不会让你失望
知道大有可为答主
回答量:2万
采纳率:94%
帮助的人:3370万
展开全部
原诗
翰林风月三千首,吏部文章二百年。
老去自怜心尚在,后来谁与子争先。
朱门歌舞争新态,绿绮尘埃拂旧弦。
常恨闻名不相识,相逢罇酒曷留连?

注释
翰林,李白曾官居翰林学士,借指李白。
吏部,韩愈曾做礼部尚书,借指韩愈(一说谢眺)。
罇,通“樽”

大意
您(王安石)的诗像李白的那样富有才气,文章像韩愈的那样流传后世。我虽然老了但是雄心尚在,以后的人谁还能与您一争高低呢?如今官员腐化,终日贪图享乐,很少关心国家命运和百姓生活,只有我们不与世浮沉,依然忧国忧民。很早就听说您的大名但是缘悭一面,今日我们相聚,何不把酒详谈呢?

争议
关于本诗中,“吏部”一词究竟指谁,一直以来有争议。据陈鹄《西塘集耆旧续闻》卷一载:
后学读书未博,观人文字不可轻诋。且如欧阳公与王荆公诗云:“翰林风月三千首,吏部文章二百年。”荆公答云:“他日若能窥孟子,终身安敢望韩公。”欧公笑曰:“介甫错认某意,所用事乃谢眺为吏部尚书,沈约与之书,云二百年来无此作也,若韩文公迨今何止二百年耶!”前后名公诗话,至今博洽之士莫不以欧公之言为信,而荆公之诗为误。不知荆公所用之事,乃见孙樵《上韩退之吏部书》“二百年来无此文也”。欧公知其一而不知其二,故介甫尝曰:“欧公坐读书未博耳。”
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式