这句话怎么翻译?在线等~谢绝机器翻译,一经采纳追加加分

因为没有真正的经历过这样的场景,所以虽然面对不通场景的应对方法都学过但是当真正面对的时候不能很快的正确做出反应。所以,以后想要自己在学习的基础上模拟个种场面练习。... 因为没有真正的经历过这样的场景,所以虽然面对不通场景的应对方法都学过但是当真正面对的时候不能很快的正确做出反应。
所以,以后想要自己在学习的基础上模拟个种场面练习。
展开
 我来答
wu_yama
2008-08-04 · TA获得超过6.5万个赞
知道大有可为答主
回答量:4.4万
采纳率:53%
帮助的人:1.4亿
展开全部
こういうような本当な场面を経験したことがないので、一旦直面してみたらやっぱり普段に勉强してる内容との差があることを気づいて、その场ですぐ适応することができず、正确な反応も素早く出て来られないと思います。
ですから、これから勉强している间に、模拟练习ってとても重要な课题って分かって、学习の基础の下に顽张らなければならないですね。
wj953120
2008-08-04 · TA获得超过809个赞
知道大有可为答主
回答量:2665
采纳率:0%
帮助的人:2181万
展开全部
このような场面を正直に経験したことはなかったため、不通に対応する仕方を学んだことがあっても、当面に向かって直ちに対応する适当な能力を持っていないです。
だから、今度知识を学びながら、各场面の稽古を自らやってみようかと考えています。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
lichuands
2008-08-04 · TA获得超过338个赞
知道小有建树答主
回答量:556
采纳率:0%
帮助的人:674万
展开全部
この场合を自ら経験したことなく、异なった场面への対応の仕方を勉强したものの、実践上ではまだ直ちに反応することができていないようです。

なので、これから基础をおさえながら、异なる场面における対応の练习もしていこうと思います。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
erbaowc
2008-08-04 · 超过72用户采纳过TA的回答
知道小有建树答主
回答量:453
采纳率:0%
帮助的人:175万
展开全部
このようなことを経験したことがありません。いくら勉强したことがあっても、自由に応用できなません。やはり、勉强の元で练习したいです。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式