日语翻译问题,请问下面这句话是这么翻译的吗

原文:田中のやつがね铃木がその书类を间违ってお客さんに送ろうとするのを见たのに见て见ぬふりして注意しなかったことを根に持ってることがばれたらまずいだろうと考えたんだろうか... 原文:田中のやつがね铃木がその书类を间违ってお客さんに送ろうとするのを见たのに见て见ぬふりして注意しなかったことを根に持ってることがばれたらまずいだろうと考えたんだろうから、そんなことをしたんじゃないかと考えられなくないですか。

难道不能这么想吗,因为田中那家伙觉得如果把铃木粗心没注意这件事怀恨在心的心思暴露的话不好,所以铃木把文件搞错要送交给客人的事他就算看到了也当作没看到一样。

请问是这么翻译的吗,如果不是能帮我分析下到底怎么翻译比较好呢
求大神指教!
展开
 我来答
踌躇满心
2018-03-09 · TA获得超过2979个赞
知道小有建树答主
回答量:1140
采纳率:83%
帮助的人:309万
展开全部
田中那家伙应该是想着如果让铃木知道我记恨他明明看见我送的是错误文件却假装没看见也不提醒我这件事的话就糟糕了,所以田中才干了那件事。
1,铃木明明知道田中送的是错误文件却不提醒假装没看见;2,田中怕记恨铃木不提醒假装没看见这件事让铃木知道就麻烦了。
枫叶小三
2018-03-12 · TA获得超过137个赞
知道小有建树答主
回答量:195
采纳率:54%
帮助的人:97.7万
展开全部
不难想到 田中那个家伙肯定是想到把 (铃木看到自己把错误的文件拿给客人却故意装作没看到不提醒自己)这件事一直怀恨在心的心思暴露的话不好。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式