作文汉译英,不要机译哈
作文汉译英,不要机译哈在中国,当上爷爷奶奶是件大事。中国的爷爷奶奶为照顾第三代尽心尽力是人所共知的。而这却是父母和成年子女之间矛盾的重要起因,因为两代人在生活方式、育儿理...
作文汉译英,不要机译哈在中国,当上爷爷奶奶是件大事。 中国的爷爷奶奶为照顾第三代尽心尽力是人所共知的。而这却是父母和成年子女之间矛盾的重要起因,因为两代人在生活方式、育儿理念等方面有显而易见的差异。你可以指望你的父母帮你做家务、替你带孩子, 以此减轻你为人家长的负担,但要知道,你也常常不得不放弃自己的育儿理念。与此同时, 做子女的不能理所当然地享受父母的好意,在你竭力平衡家庭与工作的时候父母伸出援手,那么在父母年纪大的时候你当然也要加以回报,照顾他们。
展开
1个回答
展开全部
下面是我自己的一些看法,我也帮你用英文翻译好了,看看你能不能用哈~~~ 问:从2008年中国政府改了节日假期,用你的观点说明:对旅游业是否有好处? 答:我认为对旅游业有一定的帮助,因为改了假期后,中国的“黄金周”也被取消,既避免了“黄金周”带来的交通运输以及环境破坏的一些影响,也给传统节日一个弘扬文化的机会,可以让旅游有一个较平稳的状态。所以我认为改了节日假期对旅游业有好处。 英文: I think the tourism industry that is certainly helpful, because the change after the holidays, China's "Golden Week" was canceled, not only to avoid the "Golden Week" brought about by the transport, as well as some of the effects of environmental damage, but also to a traditional festival Promote the culture, tourism can have a stable state. So I think to leave the festival will benefit the tourism industry. 英文的大概80词~因为你需要的是80~90字,所以没写太多,希望能采用哈~~~
上海辞书出版社
2024-10-16 广告
2024-10-16 广告
作为上海辞书出版社的一员,我们深知权威词典对语言学习与研究的重要性。牛津英语词典在线版,作为英语世界的权威参考之一,提供了全面、准确的词汇释义、词源分析、用法示例及同义词辨析等,极大地方便了全球英语学习者及研究者的需求。它不仅是语言教学的得...
点击进入详情页
本回答由上海辞书出版社提供
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询