英语句子翻译?
YouseeConduitsareonlyasgoodastheirpurpose,whereotherswereputingloriousrolesthatwouldl...
You see Conduits are only as good as their purpose, where others were put in glorious roles that would last them lifetimes others weren't so lucky and were cast aside on the first run.
请问这段怎么翻译?尤其是第一句。 展开
请问这段怎么翻译?尤其是第一句。 展开
6个回答
展开全部
联系上下文,更符合原意。
翻译如下:你看,管道的好坏几乎取决于它们的用途价值,当它们被安排在光荣的角色(重要位置),那么其价值会持续一生;然而其他没有那么幸运的,在第一轮就被抛弃了(淘汰)。
词汇解释:
conduits是(液体,气体或者电线的)管道,导管,中转人,中转机构的意思。
their purpose它们的目的,引申义用途。
as good as几乎,差不多
glorious roles光荣角色,引申义重要位置
last lifetime持续一生
cast aside 被抛弃
on the first run 第一回合,第一轮
文中第一句,主句+where引导的从句结构“可翻译为…地方”,
where修饰的就是前面主句中,管道的用途价值(在哪儿),取决于它们的位置(where在哪里…)
翻译如下:你看,管道的好坏几乎取决于它们的用途价值,当它们被安排在光荣的角色(重要位置),那么其价值会持续一生;然而其他没有那么幸运的,在第一轮就被抛弃了(淘汰)。
词汇解释:
conduits是(液体,气体或者电线的)管道,导管,中转人,中转机构的意思。
their purpose它们的目的,引申义用途。
as good as几乎,差不多
glorious roles光荣角色,引申义重要位置
last lifetime持续一生
cast aside 被抛弃
on the first run 第一回合,第一轮
文中第一句,主句+where引导的从句结构“可翻译为…地方”,
where修饰的就是前面主句中,管道的用途价值(在哪儿),取决于它们的位置(where在哪里…)
展开全部
翻译:
你可以看到,管道的好坏取决于它们的用
途,有些管道被赋予了荣耀的角色,可以
让它们活一辈子,有些管道就没那么幸运
了,在第一次运行时就被抛弃了。
你可以看到,管道的好坏取决于它们的用
途,有些管道被赋予了荣耀的角色,可以
让它们活一辈子,有些管道就没那么幸运
了,在第一次运行时就被抛弃了。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
你会看到管道只和它们的目的一样好,在那里,其他人被置于光荣的角色中,而这些角色将会延续他们的一生,其他人则没有那么幸运,在第一次运行时就被抛弃了。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
你知道导管的作用取决于它们的用途,在那里,其他人被安排在荣耀的角色中,这些角色将延续他们的一生其他人就没那么幸运了,第一次就被抛弃了。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
You see conduits are only as good as their purpose, where others were put in glorious roles that would last the lifetime others weren't so lucky and were cast aside on the first run.
您会看到管道仅能达到其目的,在这些管道中,其他管道承担着光荣的作用,可以延续一生,但其他管道并不是那么幸运,并在第一轮运行中就被抛在一边。
您会看到管道仅能达到其目的,在这些管道中,其他管道承担着光荣的作用,可以延续一生,但其他管道并不是那么幸运,并在第一轮运行中就被抛在一边。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
你明白渠道的好坏取决于它们的用途,一些被安置在荣耀的角色中,可以延续使用,另一些就没有那么幸运了,第一次运行时就被抛弃了。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询