关于《成长的烦恼》里的排行老二的小孩儿的名字?

电视上显示的名字是“本恩”,可是他读出来却是“本尼”,这是翻译错误还是其它原因呢?... 电视上显示的名字是“本恩”,可是他读出来却是“本尼”,这是翻译错误还是其它原因呢? 展开
angelafan555
2008-08-06
知道答主
回答量:3
采纳率:0%
帮助的人:2.3万
展开全部
是这样的,英文名字写出来是Benjamin,翻译过来是“本杰明”,和那个在雷电中放风筝的人同名,缩写为Ben,也就是“本恩”,如果是小孩子,可以昵称为“本尼”。所以你可以听到Mike有时候叫他“本尼”,其实是取笑他还是个小孩子,本恩也对此表示过抗议;而他的妈妈有时候生气,就直呼他的全名“本杰明”。
掱芯掱鄁
2008-08-06 · 超过11用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:63
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
本恩,而且他不上排行老二,而是老三,至于本尼则是哥哥姐姐对他的昵称
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
蜜果樱桃
2008-08-06 · TA获得超过199个赞
知道答主
回答量:46
采纳率:100%
帮助的人:28.6万
展开全部
其实是BEN,大家一般都叫他本,你看原版会发现,有时迈克会的确叫他本尼,可能是昵称吧。应该不是翻译错误。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
Zizou4ever
2008-08-06
知道答主
回答量:15
采纳率:0%
帮助的人:20.2万
展开全部
他叫Ben,本恩。但是Mike他们通常喜欢喊他的昵称,Benny,本尼,这样可爱一些,翻译是对的。
他在家里排行老三,老二是Carol。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
Agyness_D
2008-08-06
知道答主
回答量:3
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
是翻译问题
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
汶上文宣
2008-08-06 · 超过10用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:45
采纳率:0%
帮助的人:38.8万
展开全部
本尼是本恩的昵称
就像tom和tomy
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(10)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式