iShow英语:对老外说“ Can you speak Chinese ”可是不礼貌得的哦

 我来答
少盐刮油c0
2022-06-07 · TA获得超过5511个赞
知道大有可为答主
回答量:5533
采纳率:100%
帮助的人:277万
展开全部
出国的机会越来越多

虽然大家多多少少都会一些英文

可总归没有中文这般得心应手

在海外遇见会讲中文的人

真是一件好开心的事儿

但询问人家是否会讲中文时

可不能说“Can you speak Chinese”

这样讲其实是不礼貌的

01

为什么“Can you speak Chinese”不礼貌?

can 是在强调“能力”

这句话带有质疑别人具不具备讲中文能力的意味

老外多少会觉得不舒服

Can you speak Chinese?

👇

能说中文不你?

(行不行啊你?)

英文里询问他人是否会讲一门语言

更多使用的是“do”这个词

少了质疑的态度,语气上缓和许多 

Do you speak Chinese?

👇

你说中文吗?

另外,如果你确定对方是会讲中文的

而你用英文和他交流不是很方便

礼貌些建议对方讲中文还可以这么说:

Would you speak Chinese,please?

能麻烦你说中文吗?

中外文化存在差异

要想不被误解,就要学会对方的礼貌表达

02

英文里的礼貌表达



使用礼貌用语

(1)please也可能不礼貌

please的用法我们之前的文章里有简单说过

今天我们再详细讲讲

我们总觉得有了"please"(请),就会很礼貌了

但其实不是,是否礼貌得看"please"的位置!

如果放在句首,一般会带有命令的语气!

句首的“please” (很不礼貌)

中间的“please”(比较礼貌)

句尾的“please”(最礼貌)

例:

Please could you do that again?(不客气,有命令意味)

Could you please do that again?(还算客气)

Could you do that again, please?(最客气)

你可以再做一遍么?

(2)谢谢

appreciate, thank you, thanks, cheers 

这几个表达“谢谢”的单词程度依次递减



cheers要慎用:有些上了年纪的人不喜欢这个词,觉得太随便;而有些年轻人又觉得和关系铁的人才用这个词。所以不是所有场合都能使用。



巧用缓和词

(1)情态动词

a. Would、Could——缓和要求或者命令

例:

Could you lend me your bicycle?   

你把自行车借给我骑一下好吗?

Would you like to tell me what happened?   

能告诉我发生了什么事吗?

b. Could——征求同意

例:

Do you think I could take the tomorrow off ?

我明天可不可以休假?

(2)长句+虚拟语气=谦恭

这一条主要用在正式场合

不过正式不完全等于礼貌

跟熟悉的人过于客气,也会疏远关系的

例:

Do you think it would be all right if I turned all lights on?

我把灯都打开,可以吗?



巧用反义疑问句

巧妙地使用反义疑问句可以跟对方构建联系

例:

It's a tricky problem, isn't it?   

这是个棘手的问题,不是吗?



先给积极的反馈,再把原因讲清楚

例:

A:Would you like to come to my place for dinner tonight?

要不要今晚来我家吃饭?

B:I'd love to, but I am afraid I had to miss the dinner , my assignment is due tonight.

我很想去!但是恐怕要错过这次晚餐了,今晚我作业截稿。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式