展开全部
神様よ,助けてください
1、假名:たすけるてください
2、释义:救救我。
3、语法:动词としての基本的な意味は「助け」「援助」であり、他人に必要なことを提供するか、あるいは结果を目的に推进するということです。「利に资する」「治愈する」「克〔抑止〕制」などの意味があります。
4、例句:チュールは呻き声をあげて、ハスキーの声で、かろうじて「助けてください」と叫んだ。蒂勒呻吟着,用沙哑的声音勉强喊出了一声“救救我”。
“助ける”的近义词是“救助する”。
救助:
1、词形变化: [救助]是[救助する]的原形形式
2、假名:[きゅうじょ]
3、词性:【名・他动词・サ变/三类】
4、释义:救助,搭救,拯救,抢救,救护,救济。
5、造句:
人命を救助する。
救命。
展开全部
助け手(ください) (请)救救我
读法:da su ke te (ku da sa i)
好朋友之间就不用说括号里面的.
加上括号里的一起说是敬语形式
日语的神啊...这句不用翻译吧?
读法:da su ke te (ku da sa i)
好朋友之间就不用说括号里面的.
加上括号里的一起说是敬语形式
日语的神啊...这句不用翻译吧?
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
神様お助けてくれ。
ka mi sa ma o da su ke te ku re
ka mi sa ma o da su ke te ku re
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
神様(かみさま)助けてくれよ(たすけてよ)
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
卡密萨马 塔斯开得
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询
广告 您可能关注的内容 |