贾谊论原文及翻译

 我来答
花花的情感日记
高能答主

2023-01-05 · 世界很大,慢慢探索
知道小有建树答主
回答量:2700
采纳率:100%
帮助的人:39.5万
展开全部

《贾谊论》原文及翻译如下:

原文:非才之难,所以自用者实难。惜乎,贾生,王者之佐,而不能自用其才也。夫君子之所取者远,则必有所待。所就者大,则必有所忍。古之贤人,皆负可致之才。

翻译:人要有才能并不难,要使自己的才能施展出来实在不容易。可惜贾谊虽然能够做帝王的辅佐之臣,却未能施展自己的才能。君子要想达成长远的目标,就一定要等待时机。要想成就伟大的功业,就一定要能够忍耐。古代的贤能之士,都有建功立业的才能。

作品赏析

《贾谊论》是北宋文学家苏轼创作的一篇人物评论文,评论对象为西汉初年文帝时期的政治家贾谊。全文紧扣贾谊失意而终展开,对贾谊的人格特质进行了深入分析,同时剖析当时的历史背景,虚实结合、正反对比。

用逐层推进的方式与坚定的语气来凸显贾谊的个性,认为贾谊悲剧的原因在于不能自用其才、不善处穷、志大而量小,并强调有所待、有所忍的生命修养。末段总结文章目的就是劝说人君遇到贾谊这样的人才,要大胆使用,不要错过时机。劝解贾生式的人,要自爱其身,要善于自用其才。

以上内容参考:百度百科—《贾谊论》

推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式