翻译腔是什么意思?
展开全部
翻译腔经典句式:
1、哦~我的上帝啊!过来瞧瞧,我的老伙计,看在上帝的份上,我们为什么不XXXXX。
2、真是见鬼,难以置信,这该死的XX,我要用靴子狠狠地踢你的屁股,我发誓我会这样做。
3、哦,我的老伙计。
4、我会用靴子狠狠地踢你的屁股。
5、瞧啊,这是多么不可思议。
6、噢!天呐,看看你都干了些什么好事!我可怜的孩子,愿上帝保佑您的家人,他们都知道了吗?哦,上帝会原谅你的。是的,是的,是这样的。
7、哦,我的上帝,真是不敢相信,这么有趣的帖子居然会没有回帖!
来源:
这是出自于上个世纪七八十年代的译制片,那时候中文配音用的一般是不怎么接地气的直译,因为要配合口型就导致了强调比较刻板,但是不可否认的是,经过老一辈配音演员的加工,就形成了一种独特的韵味,而这类强调也被称之为翻译腔,虽然有点古怪,但是很经典。
之后,就有很多配音作者会用翻译腔去玩梗和二创配音。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询