疑邻窃斧文言文翻译
1. < >文言翻译
《吕氏春秋·去宥》和《列子·说符》中都有这则故事。
原文如下:
人有忘斧者,意其邻之子。视其行步,窃斧也;颜色,窃斧也;言语,窃斧也;动作态度,无为而不窃斧也。俄而,掘其谷而得其斧。他日复见其邻人之子,动作态度,无似窃斧者。
译文如下:
从前有个乡下人,丢了一把斧子。他怀疑是邻居家的儿子偷去了,观察那人走路的样子,像是偷斧子的;看那人的脸色表情,也像是偷斧子的;听他的言谈话语,更像是偷斧子的,那人的一言一行,一举一动,无不像偷斧子的。
后来,丢斧子的人在山谷里挖地时,掘出了那把斧子,再留心察看邻居家的儿子,就觉得他走路的样子,不像是偷斧子的;他的脸色表情,也不像是偷斧子的;他的言谈话语,更不像是偷斧子的了,那人的一言一行,一举一动,都不像偷斧子的了。
2. 疑邻窃斧文言文阅读
①.鈇(fū):通“斧”。 ②. 颜色:脸上的神色表情。 ③. 无为而不:没有一样不像。 ④. 抇其谷:掘. 谷:山谷,山沟。 ⑤.意:通“臆”,猜测。 ⑥.为(wéi):动作,做法。 ⑦.有所尤:即被偏见所蒙蔽.尤,通“囿(yòu)”,局限。 ⑧.亡: 丢失 ⑨. 他日: 以后的日子
从前有个丢了一把斧子的人。他怀疑是邻居家的儿子偷去了,观察那人走路的样子,像是偷斧子的人;看那人的脸色神色,也像是偷斧子的人;他的一言一行,一举一动,无一不像偷斧子的人。 不久,丢斧子的人在山谷里挖水沟时,掘出了那把斧子,第二天再留心察看邻居家的儿子,动作和态度都不像是偷斧子的人。变的不是邻居的儿子,而是自己的心态。变的原因也没有其他,是被偏见所局限。
这则寓言说明,主观成见,是认识客观真理的障碍.当人带着成见去观察世界时,必然会歪曲客观事物的原貌.不可以戴着有色眼镜看人,不然会产生严重可笑的后果。
3. 疑邻窃斧译文
原文:
人有亡斧者①.,意其邻之子⑤。视其行步,窃斧也;颜色②. ,窃斧也;言语,窃斧也;动作态度,无为⑥.而不窃斧也③.。俄而,掘于谷而得其斧④. 。他日复见其邻人之子,动作态度无似窃斧者。其邻之子非变也,已则变矣;变也者无他,有所尤也⑦.。
字词注解:
①.鈇(fū):通“斧”。
②. 颜色:脸上的神色表情。
③. 无为而不:没有一样不像。
④. 抇其谷:掘. 谷:山谷,山沟。
⑤.意:通“臆”,猜测。
⑥.为(wéi):动作,做法。
⑦.有所尤:即被偏见所蒙蔽.尤,通“囿(yòu)”,局限。
要点导引:
这则寓言说明,主观成见,是认识客观真理的障碍.当人带着成见去观察世界时,必然会歪曲客观事物的原貌.
原文解释:
从前有个丢了一把斧子的人。他怀疑是邻居家的儿子偷去了,观察那人走路的样子,像是偷斧子的人;看那人的脸色神色,也像是偷斧子的人;他的一言一行,一举一动,无一不像偷斧子的人。
后来,丢斧子的人在山谷里挖水沟时,掘出了那把斧子,再留心察看邻居家的儿子,就觉得他走路的样子,不像是偷斧子的;他的脸色表情,也不像是偷斧子的;他的言谈话语,更不像是偷斧子的了,那人的一言一行,一举一动,都不像偷斧子的了。变的不是邻居的儿子,而是自己的心态。变的原因也没有其他,是被偏见所蒙蔽。
广告 您可能关注的内容 |