“滴水之恩,涌泉相报。”用英语怎么说?
The favour of drop water, should be reported by the gushing spring.
the favour of翻译为:……的恩情;
drop water翻译为:滴水;
should be reported by 翻译为:用……报答;
the gushing spring翻译为:涌出的泉水。
前一句句子做主语,后面接should be加被动语态,表示应该的意思。
the favour of的用法
1、释义
……善举;……的行为
2、例句
We do appreciate the favour of your putting our room first.
我们十分感谢你将先替我们收拾整顿房间。
扩展资料
favour词组的用法
1、in favour of
1)释义:支持,赞成
2)例句
Are you in favour of or against the plan?
你是赞成这项计划还是反对这项计划。
2、favour with
1)释义:给…(做一件好事)
2)例句
Credit rating agencies have fallen out of favour with top investors.
信用评级机构失去了顶级投资家们的宠爱。
3、out of favour
1)释义:失宠;不受欢迎
2)例句
Sir Walter is out of favour with the king.
沃尔特爵士已失宠于国王。