韩语语法:韩国语的阶称

 我来答
爱学习的小雅2333
2023-03-04 · TA获得超过284个赞
知道小有建树答主
回答量:965
采纳率:100%
帮助的人:83.1万
展开全部
根据听者和说话者的社会关系,有区别地使用不同阶称的代词.如:

  对长辈或者上级,用“저”,“저희”,“당신”(书面)。

  同等地位或者同辈,夫妻之间,用“나”,“우리”,“그대”,“당신”(口语)。

  对下一辈,或在青少年之间,用“나”,“우리”,“너”,“너희”。

  ----아버님, 저는 열심히 공부하십니다 . 爸爸,我正在努力学习。

  ----선생님, 저희는 집으로 가겠습니다. 老师,我们要回家。

  ----김군, 나는 내일 다시 오겠소.小金我明天再来。

  ----당신들이 간다면 우리들도 가겠소. 如果你们要去的话,我们也去。

  ----얘, 너 몇 살이DŽ? 孩子,你几岁啦?

  ----선전대가 너희들 공장Ǵ도 왔더DŽ? 宣传队也到你们工厂来了吗?

  对上级或长辈说话时,说话者为表示客气,尊敬对方,不用“나”,而要用“저”,“저희”。如:

  ----선생님,제가 가겠습니다.老师,我要去。

  ----아버님,저는 내일 ǰ나겠습니다.爸爸,我明天走。

  ----선생님 내가 가겠습니다.(误)

  在口语中,对于应该表示尊敬的对象或者长辈,不用代词而是用职务身份来称呼.即“아버님,“사장님”,“누님”,名词后面加"님"等。

  ----王主任,您上哪儿去?왕주임님, 어디로 가십니까?

  ----队长,您也去吗? 대장님, 대장님도 가십니까?

  ----爸爸,您体息吧.아빠님 쉬십시오.

  ----他是我的亲爸爸; 그분은 나의 친아빠입니다
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式