论文摘要的英文翻译怎么写
论文摘要的英文翻译如下:
第一步:题名翻译
1、题名常见句型:一般用名词性短语(词组式),不能用不定式或完整句式。
基本句型为:
Research of ...(对于XXX的研究);
Study on...(基于XXX的研究);
Design of...(关于XXX的设计);
Research and Application of...(XXX的研究与运用)
2、基本要求:准确、清楚。
第二步:摘要翻译
1、摘要: Abstract(第一行居中)
2、语言结构:
语态:一般为被动语态(The research is consisted with five parts...“本论文包括五个部分”。)
时态:目的用将来时(The purpose of the research is to...);方法和结果用过去时(The research method was.../It was showed that...);结论用一般现在时(The research shows that...)。
第三步:关键词Key words
(“Key”的首字母大写,其余全部小写)。英译关键词时,词与词之间的标点也由“;”改成“,”。
论文摘要写什么:
1、 文字简明扼要:文字必须十分简练,内容需要充分概括
2、编写时要客观、如实地反映一次文献,切不可加进文摘编写者的主观见解、解释或评论。
3、结构严谨,表达简明,语义确切。摘要先写什么,后写什么,要按逻辑顺序来安排。句子之间要上下连贯,互相呼应。句型应力求简单,慎用长句。每句话要表意明白,无空泛、笼统、含混之词。
4、要着重反映文稿中的新观点。
摘要的四要素:
①目的:研究的目的、范围、重要性。
②方法:采用的手段和方法。
③结果:完成了哪些工作取得的数据和结果。
④结论:得出的重要结论及主要观点,论文的新见解。